|
|
7 s C: n+ S' ^' m* Z$ K/ K- R
' ~2 B+ G( H+ L% D2 RIt being in the springtime and the small birds they were singing + L; k3 ~" \& x _; h
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ! i$ k/ B1 L9 t# f4 H' j" c
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 7 D- V, G2 w* V0 a4 }
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
7 R& m# U5 r KThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
" S5 O4 F: S# ^% E# H画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
2 b! K7 t8 u( t4 _/ R: OTo view fond lovers talking, a while I did delay
/ v' |4 b! i" K+ q5 O6 d看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , e: W! `; V% A' J
She said, my dear don′t leave me all for another season
! e2 c2 R5 E8 N X她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 K* v! ]/ s) d) D# c2 L& }
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you + t! G* \% F, n2 J
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ! v& E: Y/ D7 L" g) N" ^
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation. e+ o1 u" O u
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 3 z$ I0 ]% t8 l8 b6 ]
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ?- \/ l0 p% h8 z7 l$ _
我对神发誓,我永远都不会说再见
! z2 Y# D/ f5 zHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 0 j: |: S- R$ \6 \
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 $ A9 U- D3 F. E4 {$ Z" m
You know I love you dearly the more I′m going away ; H R1 B$ B9 x% M/ X) b$ v H2 e9 f! ?
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
$ P- g3 S/ u" k2 XI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 7 h0 B% l4 }. f X' O9 k
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ( ~ Q( r( K6 k7 {
To comfort us hereafter all in Amerika y # E0 y* F9 b9 J& n
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
5 Y$ V [% `( r1 l+ d# C1 L' nThen after a short while a fortune does be pleasing
1 Q! `5 q, V! y. J2 b/ [3 F/ w不久以后当一切都已经平息 / y3 ?' K3 m+ `. ^: K* }
T′will cause them for smile at our late going away
" Y0 l2 j& M7 U# I7 j0 G. E5 ~+ R$ L我将让所有人都因我们这次离别而幸福
& m1 L3 @2 ^2 ~1 IWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
. G/ Q! V, n9 C7 {1 F1 @+ `% g 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
, M. U, g7 r/ y2 h6 ~) EWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y / g0 S& v" A9 {3 ?* S
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 0 t' p" v: W% D( b' ^5 D0 R
If you were in your bed lying and thinking on dying 3 W8 M- |! l {7 E! h$ U$ E
如果你躺在床上正思考着死亡 * S- A" h6 c8 O6 w L
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
+ m) `- A; b) B' W* _' B x; Z 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 2 E, s7 [: \9 B7 }) A8 r4 ~
Or if were down one hour, down in yon shady bower
9 `2 K* ]: q! j' B或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 " m& q! ^( m' @ A: A, i$ R: l$ w
Pleasure would surround you, you′d think on death no more# X6 K: ^2 H* h7 r/ C
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
+ I6 k6 I! B; h/ c+ CThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
3 C8 B* ]" g3 |" k& d' E8 j- |所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
1 r) m9 v3 c) r. L! I: AI never thought my childhood days I ′d part you any more
6 L+ |0 k# z* j8 r( q1 H0 T: j( n我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
2 t( `1 a; {. ]# DNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 6 C d8 _# o" d( V# I0 Y
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
8 x5 W$ z, o8 V+ oAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore # u$ @/ o& m) t, s
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# a( |/ T8 c1 z/ a
+ s9 E% s, `0 a' G
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
0 a- N- [+ `* Q: [6 W
3 B$ x2 }. j: f, K0 B+ b/ {! N( S$ G1 m6 {
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
7 F# j9 t( l. c+ ~她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 D9 w- q/ Y1 t' [8 V W' }0 [' u
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ S- f# y* b! G& [3 i+ |3 `9 X
! X; `0 c4 q* t1 j/ [14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( e$ n% r) M/ A4 \! y3 z5 }* X ~5 m. H! _* v
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) {. q+ P: r& y; _5 J( V% w
+ A' R$ z. [+ D) }, Z; q3 lFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。& C/ s; ~1 G5 y) K$ V$ N1 Z( G; R
' {, ~' F" P0 Z" P& U D
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|