|
$ z( f0 K! \1 s0 K- l, h$ @% [$ U3 N$ ]: u
It being in the springtime and the small birds they were singing 4 X& c9 u6 z0 u- G1 Z
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
# f: V5 t3 [3 s' uDown by yon shady harbour I carelessly did stray ) ]9 b$ Z/ ^: Z6 }% c; U, U1 l8 d; z
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 * n/ T3 B7 \/ c) w% ~
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ! i6 m0 ~! ^, L
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 0 q2 T% ]; V. g+ e
To view fond lovers talking, a while I did delay : K3 r4 W' _, w5 p
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 4 r/ Q6 v) C, X) n8 L# m
She said, my dear don′t leave me all for another season 1 \' [; R0 B% r0 }, Z5 ]4 t
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
1 ?# i% q$ B% U# [! Z ]Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
6 |2 D' @' m0 Z8 `7 `虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 9 q0 }% P1 a5 G! [
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation5 m0 e8 @3 D+ H( j5 A& N" s
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 " c4 d% b; j, B; L; b: m
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu - o. R5 [1 w4 O+ `: {* Y# k* |
我对神发誓,我永远都不会说再见 8 J5 l+ C* H1 @+ Y4 M" B: J% ^/ n) h
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience & a( o0 D. i. ]
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
& @: \ E6 F6 I' OYou know I love you dearly the more I′m going away
! |+ ]$ R6 _, F5 i) v3 c$ X你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
# \1 g1 V5 u+ j7 @) `( t; dI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
& I) Y/ T9 {0 @6 b" z我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 # W' Y- m6 j- W
To comfort us hereafter all in Amerika y
- u4 B0 @. \1 V" n9 E, F& |来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! X9 r, C( {- m& n- X) lThen after a short while a fortune does be pleasing 6 s) }* v( [ Y
不久以后当一切都已经平息
4 I# c. m, w1 @2 C. LT′will cause them for smile at our late going away & F @; v, p$ o/ N
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
0 e. `( {4 |1 U' @We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory1 j# S+ B9 u% q7 o
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 * d6 C" D: P# ]% z: [- v
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 0 w/ d9 I/ ~1 z2 q2 d2 j
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
9 n* Z7 m" Z6 H2 IIf you were in your bed lying and thinking on dying
# m0 L6 L& o. ^" B( N3 ~' r1 d如果你躺在床上正思考着死亡
# n) k/ }. U' _; C" w( |The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
, [* W8 ]5 D% |; i+ X" v 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, _, t6 s( l1 D- T. JOr if were down one hour, down in yon shady bower
' U. ?: [% Z4 x3 k或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 , X2 @7 G7 [" J, ^" ~
Pleasure would surround you, you′d think on death no more. e+ n7 \. \( Y
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
6 m2 l6 X2 n5 gThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
1 n( B$ U* j6 x; ]* Q4 k所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 * S7 J/ M' q4 N+ E3 n
I never thought my childhood days I ′d part you any more e/ O: s1 V* e
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
+ S# i/ d& J" i% N" b# x2 `& p6 JNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion + T8 B. v% B2 h( [8 r8 X3 v
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
3 B' |8 b+ U0 E* e. cAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore J# T$ g& m- p7 P% c$ R
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行* P- ?; G5 Y6 C
; y5 B. |6 q' G5 g3 V
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
( ]& V3 L, s9 j. ~/ G
9 @9 X" Q/ Q$ X: u. D! }- t8 @' j. M; g" y+ C. m& g# s, d3 Y6 v
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 : q7 L4 D/ }# P
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
& Z4 ?1 n$ W+ ?- a- U8 l' p) e' Q- H6 J% ^" n+ D" n0 K. I0 r
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ) | I0 ~* C' z# y
5 f0 C2 h& r* T3 ~; C! M" k: p14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( {/ v" N# _4 N. a1 n5 S9 |/ q2 c8 I" k" N* j
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
5 y5 T* R c% b; V: b- o" Q% Q) ?; W, y- w( b; P- }2 I3 H; ~% B( W0 o
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。, d: ]5 }5 v, t
7 D9 D6 {* B& Q7 a- A
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|