杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116196|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ Q2 p& o( q5 ~! @0 b

/ W- Z) v9 E# W3 j[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ s3 K) i4 ?2 Q! }[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# y) d; H0 }2 U: L7 f0 E; j9 y[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; w& v& y0 D% T
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# `* z* ?$ m7 \4 c* L# o$ M1 y2 g
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 ^3 m9 Y! G7 J7 t; `2 Z$ A
/ |6 ^9 d; s# ^
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 L+ o/ V# `/ R: D
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 S3 F, \6 h0 c+ ~  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 q( v9 I9 D- |; u# p, s
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
6 K7 \) l, i6 K$ [5 W, c  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 a' \. W0 \9 k! l( {' O
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 ~% `1 Q9 ]: a5 B) W0 l
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, f* I8 ?/ B* G; B$ f- @
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ z; l7 J7 u6 k, y. d! B  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! A1 C% z& j) I* T5 g( [$ m
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. b: t$ e( B( O/ \. F  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 d0 R3 r* j- h' m3 F* P) v  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ `2 V) C8 u0 L, p  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
  q" w4 \& Z9 q2 q  M  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 @. H9 @; u6 D, ]; G$ `$ j  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. Y1 A( Y- W* s+ E
  [b]弗:[/b]不知道了……& f+ W. |& K4 m- ]
  [b]苏:[/b]记不住了?( m, k7 y9 w2 a$ V
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。9 {( G9 z! `7 l1 a
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 ?: i9 M- e* a! Q
  [b]张:[/b]难。9 K) A4 n7 @! B7 ]; z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 K5 e, B- a1 S/ |" }  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 ?: q0 H% z6 I8 L" ~
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' G( t' a7 o: r$ x: r
  [b]张:[/b]是的。
* f1 [* ~2 \! E* o% Q% g  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# {9 D* W. X' N5 |3 b1 p. X
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 S& T- S' X, L
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?" Y, f# ?1 q0 h
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 k, r) D( s, c2 ~% W
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?5 z5 U2 h7 H8 a# G, ^
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( O- m5 Y* u4 k% u2 a4 {  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
, v- U& p' O/ n! M3 e& F7 M  [b]博:[/b]政务参赞。
* o$ u0 l7 ]$ E  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ N8 g- f$ R8 ~! c# l0 A
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 f4 \- A0 a+ ?( `/ j- }( V0 j  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 v4 q8 J: X  F  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 Z9 H8 d6 _) Z/ r: f
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  \) h0 T, x3 p* z. {" ~5 t% e
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 _+ |* S7 z5 _" I4 }, g, W  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 l+ {- }2 v# L. R
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, u. r1 S# x/ r8 c' ?# d: ^7 O/ Q& N  [b]苏:[/b]没有教科书?
: G, }- u( _, T3 c2 L+ L- E  [b]博:[/b]没有。
: j4 d6 e  z% v' C  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% o5 u5 z' N, y5 c5 P1 L  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 h' R  h4 T3 J+ ?( O5 ?
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
- j5 M" I4 ~# ?) W& T  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( M' J& I* ~+ Z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: D& U* j- r) U2 C4 `
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 }$ k4 s" v2 Z) e  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 F' R# v9 ]4 W8 D9 y+ N) S
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 l" P' v3 a: B2 e; Y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。- t: _+ w7 S2 R
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' b, W, |* |! B  T) N) T7 B  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 c6 |/ V' {% S: H  T
  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 T) u3 i9 U; ?  [b]苏:[/b]您刚知道啊?* Z' P& Q' r( M1 _" k
  [b]博:[/b]……
8 V7 Q: Q) G, @; Y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ f9 ]4 |" w0 j  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 K1 {2 }+ x( ]! [+ R
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?  U0 w: A) }0 Q8 j' d
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: T! l" o* n% k5 I$ ]- W  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 q7 }. Q6 |4 B% u+ s
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* N& P4 s/ ?# P- \) Q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 \# e: O+ m0 p; q  (四位均笑。)8 Z* M9 B2 U1 n7 a/ S) u! ?: f
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
1 N. p) H2 M& q2 H  [b]苏:[/b]为什么?
5 j# T$ @$ i( ^4 _: H  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# k" C: ]5 S' a+ _+ ^  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- Y+ a: Q( r2 n; t% X2 \, V  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 L, A2 \5 Z6 W' Y9 d$ X
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
* M$ X1 t$ u; G7 h: p  [b]张:[/b]比过去多了一点。( x7 Q( k5 F0 B2 e. Q4 [8 h
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 Q5 a, B1 L6 _3 z! L5 |; r
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# v4 X( `0 H. O8 M% R
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?. W& J3 ~9 W+ W4 W* G
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 V% N) e2 c* x* E  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
: j, q/ U& E) b+ f' N: D/ W  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" s! R& W+ H1 T# E5 Q2 \  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: M" v% E3 _; _# |- s$ ]" S  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
  b- R; B4 ^" H" j6 V1 u. k$ Z  [b]博:[/b]是,不一样。7 F5 ^4 k. ?+ c
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 j& u8 @/ Y9 c: f! \- T5 b  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; T" G5 {/ v" i: q! L6 J2 i
  [b]苏:[/b]读?
9 l" o! e: C5 E, m  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 m+ K4 G4 H0 X: l6 r
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" V+ D; N; J0 ^4 i  C7 _( ~# n' K
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ j* S) N' H! D  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; {. J! Q! w" A; z/ K/ D
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, `% M& m! ]$ n# n$ S8 M  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, ^" w+ ]: i) l$ n5 B- d' y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 Z5 T( b, ]' D4 x0 ^. L
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* H. ?$ A" g6 m+ m  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。  Z& Y1 h& x" u! \- |6 V7 I6 d
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, I# R" f: }% q6 O5 x1 k  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# b3 O7 }1 I, p  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. f4 i% A! w  ?# K0 V* T( g  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' r9 [5 d! l; `/ e4 I/ F  [b]苏:[/b]哦!
/ \# g7 U% i/ v1 w/ K  a) q8 Q, @  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- b7 Q1 V2 i; v& D8 h9 s
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 N' t" A/ y! F2 K3 O
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 [) j+ D4 A( U8 F; w5 l  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 m; v$ W4 z5 W: F  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
( a1 s3 U" I; r  B7 t  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?) I- Y9 C9 R+ z6 D& I  X! C1 t% A
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  X5 g3 k: `6 c3 D, Y$ H
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 w1 }1 o* t7 O  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
2 Y$ F0 g' [6 [! h5 J  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  g  d0 \+ y3 t4 N* y  N! U: \+ o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 i0 L' Y! t/ Y7 \  s: v" ~% |
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。/ R& Q  U; ?  Z- Z9 B/ m
  [b]张:[/b]是的。
0 U& e2 \9 t1 X- T  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* y) H: a9 b; g3 x$ I$ ?$ \
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ l! u) E7 M- H5 A! X  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% j- V! _7 f3 {- O# ]& ]5 o. t/ ]* C
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 V( _7 z# h$ T
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 y5 G' g9 p. z' M+ h
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% C3 d. z7 d* g! S  [b]苏:[/b]我猜的。
" B/ k/ I8 {( Q9 [; D  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张. _, w# N/ g1 {8 z+ j

  B' Q; g5 |% O" L& f4 V  a/ l. R  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?2 `8 I7 V, ?# ^. i% h$ J6 X

; q' ]  `3 R; o$ a6 T: N" v  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# o" M; W* n& x3 D5 d; D8 I' _
! U9 Z. k% Q) C( q. q5 Q1 |- i5 m) X  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。0 ~( F  i+ Y3 ]: Z8 Y& \
+ E4 h/ u! O- j, ]5 n3 r, X
  苏:时机正好?) |, S. m- v! H, i4 J. J3 u

+ Z1 r* O5 H' q, ]9 N  q  张:是。
) G3 B0 k$ ]/ Y; y, [! H# D8 p: ~
3 ^9 k% M, r9 J1 j/ d9 n  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?  W5 A7 J6 x9 F; c5 u

+ S5 W4 S) X  i: H- B9 @! [  博:公使。
+ `) q* N: A9 q% A, N/ p! D
2 u2 V- N7 l) T' ?: Z- \4 c  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?  B# k  s5 k! Y! q) }

9 X- A1 R( X$ a  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% k$ b5 N' j; }  a$ T5 m" K) o7 r) Z# J" F$ w
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( U( @- @7 u5 D' ~1 L

0 g) W7 A% m5 {4 H3 j# r  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( K  J4 c7 H3 K% u9 |2 F  W* K% p& c% G. f

9 U2 Z" P" d. w- d8 }! \  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 I( V4 H2 A% |: `

, f0 e; R7 ~* |& s- I  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. I. {  ]$ a6 U0 C; I1 q  E% ~( V. f7 Q+ u4 t9 \
  苏:哦!
* g' r8 Z& U+ b4 U  b
6 V" f6 a( W. X1 m0 I6 A+ x  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( B2 N9 n: I" D
" ^8 q& z' j- R( y7 L8 W  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 n7 U& m: Q* j5 W( Z' n0 r- J

/ W4 T* n0 `/ W  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。2 W2 r0 C4 w* e
" D. H& s: p1 y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, ?+ r3 T# ?8 f! C. G/ q1 Q/ o  q0 D5 ?- s- T
  弗:是的,说泰语。
! n: p5 [  A2 [: _5 c" j1 K7 T% s7 B) I# S1 r# K1 p  t( b& g
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& r1 I" ?5 u* r, C0 y* l7 t- p# ~& q, q( x$ R7 l/ M$ F
  博:还从来没有吵过架。
2 W. m3 X& n5 o) V: |. |1 \7 n
2 F4 p9 _, L$ H# s( d  张:是,从来没有。$ k3 X. C; e* P* b
' N& S4 a* D( _
  博:用泰语说,就是“还没有”。
$ H4 r& \3 t  D  a4 Y
5 [4 }7 \" K9 r' N0 `- l2 M. j  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。1 P1 N; V) V3 q% P# U8 f
; o: S; g5 s+ y" y4 M
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ Y. ^0 n9 _  d- `

; E" F. W/ l/ t! F" K% B* ?8 N  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 p9 P6 y2 j/ T3 j9 p- W4 P2 I. O3 ^9 y+ `8 Z# F" o
  博:从来没有在那个时候见面。% H1 o- [" P4 T
7 ^1 A: J* \, h; G* G" M5 g9 s6 E, C
  张:哈……
9 [8 y- V* V+ s
; n8 K5 |2 `  F  z; L: x1 T- Q* z  苏:尽量避开,是吗?
9 ^1 y/ R7 I' E* Q& m( W  b2 G& S7 N* h
  博:避开。避开。3 R' Q9 O7 `: C. p% H# u

- E/ w+ q0 E4 W, ?- d! l# B. D  苏:那英国呢?
8 R% k# C; U* v" o6 Y$ k# m" L  B; Q7 W0 j9 X: p6 d+ T& V
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- b9 V; J0 `9 W/ H' g& [& }

+ A- r7 p+ T) M5 u1 i  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 M: E$ U+ c% P2 g9 l, G

" }1 A5 h% g( Y5 {, M/ k- @  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- t! s8 ^% c$ K% q: o
, u6 \. ^5 x. q0 ?, O* W  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; Z9 ]8 t/ Y' K* Z% r# A) {0 b6 o1 C( s1 ~0 f
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
$ v+ ~2 K  c' ~; @: P0 v3 x! m4 Z2 U* P
9 n: r  G( q$ G) t" t' p( f$ ]  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 o4 n7 n4 D( I+ |( I3 r% n1 M. r+ E4 t1 X8 x
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( R) _3 H+ I0 e; }1 d- _
& h( f/ x  y) V: h. T$ D  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
: v; g3 p0 l4 A
4 j: f. [& h" n  弗:是的,会交换意见。" N% S! ~8 @: j& V8 b# j

+ S+ M9 U" x; H. z3 p, ?. v1 p  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! f# k- K/ u$ c. e) B

- k2 h& V" ~/ e  博:没有困难。
- b  X- j3 D4 l4 D6 z$ C: G* o- X" @5 K6 {/ a6 t5 C
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 M& |" }2 {/ Q6 c! D! E; [1 `/ l1 |9 L, p4 ?; d& U3 s
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% J4 ?5 W' Z- W7 Z; L1 e  b# I
: A* z8 B% O: k: j, w! e
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% `' J4 g/ ]7 Z. O  ~+ o5 I( C8 Q" U& a. W+ H! K8 N9 i
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! C: i3 w/ N3 y! l
" s/ ~" N4 Z/ f3 Q+ M6 J  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 w2 e( K; L) Y. Y( H* O/ f( y1 I( T
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。# r6 Y* A. x" q2 z% a
/ {4 t% v+ l9 T
  弗:我们必须保持中立。
( J! v& Q' F5 p; L+ `& A8 @7 e* u' W" ^" m& e, W' P/ Z, @
  苏:始终保持中立?
0 b7 I5 Y* ^$ E, U$ ]' r2 X& Y) h* D0 D) T! t
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 t6 a+ N! ~! d, q% o
6 Z( e' Q/ W" V9 K, C  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" s. |% e! _  U( n& e) p( P1 @& k% [  F# ^" F: H
  弗:但我们不理解啊。% X6 Y7 K0 X7 _5 l  R
0 w, O0 z  G" O; T* z
  苏:不理解?6 o; X4 v9 d: o& H1 ~
6 R* u6 C/ o) D" Q$ @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 j# ^0 n. z: h7 ]/ `
8 s% _( f. Q6 |1 q8 l3 D7 Q9 H( O" s. C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  ?0 e1 W, R6 d4 R3 e" M* [2 V
5 F- m8 s( n# S$ k! y# q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。4 p3 K  ^: J8 \# {+ c

5 ^1 M5 k. u6 s3 E  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?1 K5 t" k9 O5 V6 u& }. ?! w, @

& N) Y5 f, Z1 U. n7 ]6 N# ~  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 D5 A. Q  w: t; c# h

) \5 _- X, }! [% \! E8 T  苏:中、美是同一天吗?5 b4 f  M( v/ t1 M6 r

( Z- ^; P  E6 r/ O* ^  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, I4 m6 i4 O) W

+ F/ O) M* c+ C  H- F  张:是。
1 [" Z5 R4 u/ n: q' H$ {. _, S( d* o! J+ D/ [9 |
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
2 O3 t/ d3 i1 ^1 v: C1 A% a, i0 F6 V( c8 y
  苏:张大使介意吗?
0 h1 p3 v+ u& S) k0 ]  A
6 ^# P$ C! \) S7 Q  张:不介意。" Q2 q; g: c( h8 T* x
, M0 [4 c; W4 j: z; F  e0 b
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ G) d( Z1 J/ e3 \
- {0 ?6 \& `5 f, f4 Q1 ~/ s  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ I! f1 y2 S% I) R$ \* I+ a( T
2 @  ]1 E/ q  }8 ?0 f8 b  h  苏:泰国人这么想。
  _2 D* H% i) b2 C
( p) Y+ }9 N; q: x  博:我们不这么想。
8 ~; E2 J( M$ v% z" Y6 E- K! V  s; c% j( |* ?
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 y0 \5 p' ^9 X; `( U7 R
0 W, b6 B8 @0 L" D+ V1 x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 `( k! O3 X" _# [2 `4 H8 {
! g5 m% e2 Z1 P6 m. b. f  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 p: L6 k# \7 {2 K

( q( ]7 g7 O  d$ a6 u. G  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) R9 e3 I0 B  G. l( s+ A  R7 R, ^; ]3 ~7 }9 b* y! x. T5 Q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& R3 F, L/ A7 T4 R0 S

. J& |1 t9 ^+ ?  B6 N  弗:是。2 g7 b2 S& ^- B3 D6 n( R
( v) f, N- ~/ M
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 N9 ?" H2 C7 P4 }) ?! b! Z9 h2 J

  V1 d* [- a) G& G. s2 t  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
5 a3 Z; X& M5 H, Z9 @  L0 j6 ]$ N# w7 j
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) v0 k  |- w$ T2 Y1 p
) ~0 ~$ ?" ?% C" T# j4 \  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 v5 E3 x% f9 r+ x7 T7 l- Y

3 I" \! D# l, h2 `1 ~9 V- H  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- j  d, Q6 B. U' U

- f" e9 O) g1 j+ i  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 k$ c# E( w& V- x4 K2 Z
+ C' O4 s" L  k( z- p* d
  苏:大使感到糊涂吗?6 R8 s$ T5 |1 H5 P8 Y

% _3 ]- `, y2 e9 p3 q4 @# s  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 y  r) y- S5 ?, a/ V4 q$ p) p
" E# }/ H3 l' s" U0 `  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& `, P+ B) g* C- q/ J4 ?! W) G1 w: E% g
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' z7 P! j; M7 H! U' s8 \8 t
  ~& d, Z# U; o# p4 e
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* P7 U- L* i7 w! U2 B1 J: ~$ L

* U. d  e3 P4 ?/ N7 J  弗:哈……
' o$ g4 m  j4 [, E" A% a/ L% A
# m8 o0 h9 f( e( M. G  苏:每次来都碰到了“革命”?
/ l6 D; ~- p& D# k
3 x/ d9 S  T: d* i3 Y  Z& l: H  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 e2 |/ i& ^$ j- F5 l7 x5 _3 H
/ r( ]1 g" n0 ]/ H+ j5 M4 Q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?# |2 u  |( A. s# j$ j! M" A

. B* K9 D7 A8 K) J( g! _  弗:那天我在英国。
- z+ t% J1 y( ^6 R; e6 N  g0 J; Z0 C/ I9 _& ?7 @6 A( X
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  Y$ n2 e8 g* H4 m
( |' ~( a% L$ O& `
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ u' O. o" O, L4 ?

8 G$ A2 I$ @: W; k# |3 _5 C7 N  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& t7 j0 b8 c6 _' r& j1 X+ T
' i& h% S7 H) q' }; \
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* H  Q4 k/ F7 B7 X. ?/ w2 P' r9 N* D" w6 g  w# }8 `" O
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 c: |; O; G5 I* g# W" Z0 F
( v  V  ~  _2 o! W  博:那你说说,有什么情报?: }  u! O. G: t
% P9 i' F" n. C* O
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?; ?' \/ h) }# G$ O5 [, D
. H: j# ~9 k+ ]  N- h) ^& R
  博:不对。& v/ n# L- r2 g  i5 a3 o

9 _9 S7 [/ r" z& h& x0 Z  苏:CIA,可能有什么情报……
5 M5 d) a' j" v
  j8 H$ T, i* P( p% M0 D  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 J1 R4 l+ L) Z9 v; i: e
, f; @# u- j7 o* C; n0 U  苏:不是事实吗?' R( A( E+ |* }
  q9 W0 F# e( }0 G+ c
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
& ^. \' c, A% u+ [6 X9 T  ]
  H/ y7 A+ \$ X, R  c5 O  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?) J' _- o, Z; X# B8 n

8 N6 k, ?* U* ~7 t  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  V. ~: y- O) r1 H# I
5 c' s5 k. o) Z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! O! ^( }! ]8 J/ |0 Q7 i# A' y

6 Z, ]6 g" X& `: e* k  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 w* H( k' O5 R# H, t3 `$ p' k; W
4 ^  v. g4 L  @  o) ^5 u  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# k2 \- L8 \1 [7 I% |- z4 @/ F5 @4 A1 I! P, E" h% z& c5 I6 _7 c1 p
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。* S2 b% o. A; t

8 q! v( s' z2 e# s  苏:为什么?损失什么吗?
) j; X/ N9 i7 ?- t& o( ~
8 z! X7 e) K0 X6 ^* L1 W1 |9 t( s% F  博:是。哈……
7 H3 P' S' i, b1 y1 N0 W# z- g
9 o8 Z5 F0 F1 M, [8 Y. c  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 Y3 F0 o+ S9 o" D! ]( U

  t8 T& J  ]# A! `5 m  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 w& N$ F0 S3 }4 z/ q3 V) U, E+ @
8 {) x  M8 ]) x% v6 V+ d
  苏:大使在泰生活愉快吗?; j/ m, P' [. k: P& t4 d
* U9 p, V8 I2 s) y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。& A, |* ~/ }8 u8 q9 p8 Z
5 F  c: O4 P% Y& ?2 F
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
+ U. ]& L% G- T7 s$ z- Y) [9 O) ^# [- g: B* G
  苏:这样好不好?
7 e& K' e7 H; A9 G' `5 j
8 _. Q2 C  X4 e( _  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 E) c" _) ^9 ]4 I
# |* X% T% g1 G% e( p
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?4 f0 Q! @. M# N

4 U7 h& ]* i; Z' a. \/ T0 h1 E  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% D0 m8 n9 o5 d) R6 m! W7 P& z

) `# a$ O1 R7 O. n  苏:泰国人?. z! X! a9 p$ Z$ h: I, C/ B

" _; K8 e3 k1 O7 Q! X+ w% U  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' {" A. \: _% o9 b
, Y  \7 n0 G7 i- W: R
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 H8 g6 f1 W3 P7 [" Q/ S- g7 M0 |$ y, _4 l4 A% x( B; y

* g% }) @1 g( b
: e& a* ]& |1 G8 p. x2 S: H6 s4 v2 ]% z- C; m1 T* Y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# o2 d: h" H# v5 y当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-15 21:57 , Processed in 0.060393 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表