杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 130340|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 @- l4 N; u( l* Y$ P. r6 O% A: m% M$ u1 P4 A, P
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: J2 c: B6 h% P9 U0 r
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
4 l" `" F  V8 A; D. l[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ @' q1 }2 l$ R3 v; W【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。' V3 w$ Z; M* p6 b& _5 t4 e$ h
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 G3 ^+ Z; q8 V; s8 B0 Y+ G/ D

) x  A% I: Q7 \" o; d[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]& a& y3 w" ~* M% L% ], i* K
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" H& H( [2 [2 F6 V1 N* h* b% i
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ e0 w/ X" u( E8 k  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
8 N! m: m; s& Q/ E5 X: E9 q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& a" F: s' p0 k2 \% d* V' j  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; z- H' l: w' ]: k6 I$ T, x  U
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
+ ^& L: y& @3 {6 c. i  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* |  |' i" v7 B/ W, a3 U6 p
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- _1 }) R" K2 A* g8 z  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# t- Z% B. q6 Z# @  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' ?! @+ S% p2 z4 C2 ~, U1 |
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
5 D$ \: V' T% D3 y9 L9 R& @  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?% y) k: I4 Q, I! Q2 U; P  \
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 D4 G2 {) a) C  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  U; |1 [# T3 @4 B1 P6 F' b. s/ x
  [b]弗:[/b]不知道了……
) M& J1 a6 n! `" \! T+ I% ?2 q  [b]苏:[/b]记不住了?
' ?% s: i+ v( m5 y0 R# N7 O% I  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ |; ]( [$ r& X5 j
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 t% O, I7 M5 i# E) `% N0 j) P# l
  [b]张:[/b]难。
% v* F6 a7 M- u3 w. x4 [  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ f- ]8 z+ _6 v2 C" q8 o, V
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 d  S) B) k/ O5 C  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 j* E" O- j. R7 K* F  [b]张:[/b]是的。! F2 P; N; V; g) ^# Q- C# Y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 k: L2 [/ X) i6 ^7 U. h/ s9 }2 \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。* T, C% q' y5 D/ t6 {
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 L+ b% L  z8 D, ^: v1 g' y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。9 o# R$ g/ |0 @4 F
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 q' ~1 q1 Q' R5 J+ r; E  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。/ g! H" s  W6 |6 e" P' w* z- d% g
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' R2 t, i# s# v: u  [b]博:[/b]政务参赞。
1 O8 W) a% k( J0 ]  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- g( M) M' R) m/ B& s6 [$ b* N4 x  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 ~1 Q" g$ Z; C) ~  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ ^2 ?) [* b/ g6 z8 j4 A+ a8 g  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* S" ?6 k& L3 X: W  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, d8 V% \, [) I. O1 S" p; d1 z
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 I! \: i8 O. f2 `  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" m& y( i! y6 o3 A5 J3 l
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% P/ I# s9 J. W( D- F
  [b]苏:[/b]没有教科书?/ M( V) d1 |& P1 L
  [b]博:[/b]没有。8 L% ]; e2 _4 p8 ]
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! o- x  n1 `+ k' }9 H5 a0 b  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 Y4 J, l1 _& F' t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 @3 X( L9 g6 z& ?3 R) f- f
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ @, ^3 o+ s) P3 m- F
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( K% n  l( [8 C" k. T9 y3 |) H1 `  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% o6 M& I. H. U$ M1 ?  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( x+ U/ [, d; T6 x* s- n/ j$ r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 D2 J2 ~9 {& t. M7 m" N
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) R* X' h6 Q- n6 ^1 g4 ^
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
6 ^5 y( Y2 l* [* l8 [  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 O  b$ B& Z1 R/ J9 R9 A
  [b]博:[/b]截然不同吗?% {0 l: d5 k: x, P
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
5 b3 o: z/ E( f* ~' |' S. q$ J  [b]博:[/b]……
2 {) z; |( L9 C; a  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 `# W: X# D" T+ {; }1 v# M
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 `9 U7 x6 Q; J, t  \, X: J5 U. K  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
1 d0 y" Q' P/ n5 e* `6 |  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 K2 G2 ^' B5 @1 n  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( F, H( t! a2 j5 t1 u& k2 h
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 `$ k& o' R7 k  P& A3 T6 c  R
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: P" A$ Z0 B" l2 h" i
  (四位均笑。); I$ M7 B" T( ]- _
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。% S# U+ R5 [; H0 `7 O, S" h
  [b]苏:[/b]为什么?
1 ?/ i1 ~/ G! y  r4 s) e  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
" C9 L  _0 Y' _: _1 N3 ?  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?! g3 P/ K0 m5 m- ], j. w! t
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
. v1 k8 g) Q( U: {, `0 L. J6 e4 [  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 v$ f; g+ g8 Q3 z5 S/ F  [b]张:[/b]比过去多了一点。- B+ X$ L' H0 \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) ^2 }/ I3 o! @  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- s7 U% B) _+ C  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; k3 q1 p, u* \# V
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ Y1 @- X' |5 ]) J! A, \7 P, q  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。+ F+ ~1 A& _- a! {. ?
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. w" W- z( S) c0 j2 I! L3 W  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) s# i6 b0 P* D: y  j( X6 c9 C  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
$ t* s% E( e4 C9 F: ?. F, o  [b]博:[/b]是,不一样。+ K6 a: F, }/ f, p
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ D& B2 I8 |5 |, X1 s5 C
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% w: M# [, |: U- u
  [b]苏:[/b]读?: k: y! B1 a! I
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
( z" H3 K) N( N* P  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' ]8 b& T0 b5 R; p3 L# @
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, o9 o/ B- W+ m. y) ]
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?  L3 D. P6 O3 k( m2 @+ O# T& s
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 j) E; {" Q- F$ r  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) I6 `  p. O  e: z5 ~9 f  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 Z  s  t0 v, Z# S" n6 `' B
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ s  h; ]& d. U  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ v$ M0 t, D" R/ s6 O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?7 \, E. b* c5 e+ @& N4 {
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
$ R$ M' z! M( q3 i/ i$ p  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: B, h% I; x2 B* X2 `  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  m: e; A" `% e7 ~
  [b]苏:[/b]哦!$ V- F4 F  j( F
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。4 Z6 C5 W0 w' l* r& N3 t" A% U
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
0 h9 Q! D3 s# b6 z  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% C; q% A9 F0 k2 |/ q% T3 e3 J1 v  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
8 v+ U$ X' V; r8 Z% D  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 D- w/ X) _- X3 n. S  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! n0 {# R6 `/ U" ?( a- y; G3 Y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 F; R; G+ ^7 S8 ^( R
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. z6 S: p! Y0 l* W
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ H! x3 E* @8 B/ M. l
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  h" E8 s/ U7 k& Y; A" T( T# }  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。5 q# P. ^# u7 w! P1 a; Y( R& B$ p5 @
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) @) r# ~2 `0 _+ J; v+ ^9 s: F
  [b]张:[/b]是的。
% e2 S6 h1 ~$ j; Q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
2 E6 u6 y$ {# X  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ Q6 M# n7 K6 \& w9 |5 {  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 H" r  v2 C0 W7 `
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( l' L/ [& E5 Y: @6 J0 G' O4 p
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 w. \7 s$ a, A2 z0 c" A+ B2 [  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 B0 d! B: m) t4 E
  [b]苏:[/b]我猜的。0 K4 h" Q- k) h$ g' V' {) q, Y
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 p3 Z: h. ^; d/ ?1 d2 _: k

8 w* K9 ?  r$ q7 n  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 K* s- ~8 I7 c: d+ q
0 I9 @/ c0 S9 A) i" v6 d& P6 j3 F/ z
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* j  p9 Q6 P6 L% F& o  I# G+ i2 o  U

7 @0 e! u' [2 {! {+ u; W  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ X" z( y1 ^$ H
  [; P8 F6 c" [% m2 m( p
  苏:时机正好?
7 s' {0 `( `8 s. W% O3 M  ?" v% z1 }8 E, \* d2 q
  张:是。; p- C$ ^. \0 z+ g5 F* n" o
) _' T4 v# b5 o/ z" n0 r
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# @1 N/ r# X/ y8 ?" p
8 b! q& B% Z" E3 E  博:公使。
+ K- |3 V0 N7 w" \# X; P- C; c& m; |3 w/ d. X$ Q. t
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, B& Q( f$ V# `, [/ ]

/ q3 e5 U9 w4 h" U5 M  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% e3 O* X0 f$ l" U9 N
' }3 H1 @$ X6 N, v; C4 \1 |
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
  S) H+ l8 b! p6 c# N/ T1 Y: o' G" g, r% E' M% c0 g
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ d# g- j3 I5 a; W6 M0 r! D$ p6 ^& e1 {# ^- o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  H3 ?8 c% m0 t6 x4 p  O6 U
- o0 J& }9 w" Z- T7 l+ Z" i/ }  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 |. l* |" D  ?7 `+ t# W+ F0 @' I' I
  苏:哦!1 ?- j( O' h! w, p0 g: h6 y

. `( c0 l- g: y# U5 z2 X" x. m# ^  博:这位是真正的职业外交官!哈……
4 \! Q  o# s* l# J3 l& Q& o% x  {5 @0 Q! ~6 Q8 `9 C
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 ]& o: Z. x: u/ U1 B3 u% X: b) K$ z* F
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ ?, p9 R% o& {% {: K

' g0 y, y6 U7 N  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% x. u4 K) c) k9 e; g2 d1 f# M3 l4 m2 r% m+ {2 ]& K
  弗:是的,说泰语。! y  S  k) ^* [

! Z+ x% x. k, x7 y  h7 F- M8 H  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' o! ?  `6 `# d: U8 c: Y5 s+ e
5 U9 n( G; X# ^( y. g+ m3 s3 K
  博:还从来没有吵过架。
9 C/ a: \8 n: v5 P
5 E0 x  S( M% C- d4 h' @  张:是,从来没有。) }' @( j: I8 u2 ^

, {5 }, T! A0 L# U0 F  博:用泰语说,就是“还没有”。9 c2 s0 k6 @2 ^
  G; B1 R( P' S. D
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: D9 w2 \. V. \/ e' |0 k* Q% S
; _9 \3 D6 C  v: ]$ m  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- d; i) [0 I% b4 }& H+ {

  v; Y5 ^8 a7 {& F1 l# }' h( q  张:我们两位从没有过这样的遭遇。- H, [" `4 ?* ]  c- z2 i

( q1 h: G( n) U* ?  博:从来没有在那个时候见面。/ l6 Y1 M! l( \1 }" f7 Q' K
7 O5 a+ T) \, @8 }9 p
  张:哈……
" ^7 V! W( z5 y( j9 `! D9 |' G+ U! _5 [( M5 ]9 ~$ k( m( R
  苏:尽量避开,是吗?
) S$ t& {/ _# t; P
# {" m5 V7 [/ q* e- H+ ~+ I: l  博:避开。避开。, O9 I5 ]& J! n3 ?9 O- m
+ C$ o, E9 l" ^. H
  苏:那英国呢?
9 s8 Q7 f2 u6 a) B6 ?
, r* |8 E8 T6 w/ N  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 q4 Q) k' {1 {; {: b
9 N& s% t. @8 R- i* k$ D2 \
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% a5 b6 ]% R) P: b* N( G% |8 p
( A# i! U# N' c, a) m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
( }& [+ v! f/ g* C1 T2 N. B" w( r3 {- t% E9 m2 M
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
3 z0 }. c- S  @1 p! z9 ^% i& U, `3 t
" H! E  r5 k: M0 X5 {  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
) D+ {' v, G# B5 h, ^( D! v* t6 ^
  苏:那作为朋友,会怎么做?/ A$ I1 C! u( C. \1 p9 i7 F
* o1 D7 i+ v8 B" {9 v
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 `2 Y5 A7 i+ q
& P3 q1 M0 @6 s2 v1 |; G6 K5 Z9 J  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ y, h+ m. U& K: {" ]9 o2 T

; r) A- m8 z/ [+ B3 [; |* i  弗:是的,会交换意见。
' N, F- v) S  n
4 z  o/ P$ r6 J5 C5 o. q( ~  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  r: W. W# e& ~* D/ U
. [) _4 S& U4 R2 r4 Y% B# \  博:没有困难。' ~; J1 c, z; J

, z+ G4 J+ j- a8 I' v2 L+ O& v; Z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ @. N" w+ c! k" k
8 h. P, e6 F" ?( F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- P) |  k- A7 h* h! u: M# |

8 K7 }8 p' M0 S8 i2 d, b' e, a  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ V/ q0 G  y- [: d* X8 O2 W5 A% [, K
' y) ^( q5 I/ T( W5 X  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ V6 U2 E  {, }  Q$ w- C: H  b$ y: n- E1 ]
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 ^: K  S4 n6 l& Q- W7 {, ~

" G* A+ i% Y3 x+ \% s  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 ^( f1 q3 [  }2 D' }* Z

) ]0 a" h* j4 e* I+ t1 Q& r  弗:我们必须保持中立。
" t8 ?8 k5 H3 b# p2 l. D6 C3 E% e- l1 V2 D6 i
  苏:始终保持中立?
7 ~1 O/ f, y* c$ r+ \3 Q4 |" ]0 G1 n0 r" a2 ?0 D) e
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 Y. r1 j& C) G+ e' M% _! U3 i
$ j% J2 J* ^& e  }; l. o
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# w% {# W9 G4 J3 M. k# N% A

1 j; v( ]5 p& Y% X) U  弗:但我们不理解啊。
0 @( w8 {: g  V  h. w2 R0 I* Q- k2 |( _" V3 I- k
  苏:不理解?0 l0 @1 a+ H: i8 F2 G
- e, a2 U- v4 r7 f' `2 A  g* W
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" f5 }8 V; u0 D: F" Q# c# H9 J4 D' N8 d6 h/ \: Q% C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  g* u: n! _  I
* Y8 B7 Q! `" h1 O( l4 x: ^  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, ]: b; X/ Q" K( S/ C" R) E$ A) `/ A7 p7 {5 n
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ q) z; f/ x  a1 x- K: X' J
9 w: t2 X* m9 ]& L3 ?' g  博:这要取决于“祝贺”的含义了。/ _- n. t8 ]  F+ K; K4 L' }: q1 A* g
2 A1 B! H/ S+ @) z7 x+ j
  苏:中、美是同一天吗?
. d% a( B1 |% M9 E% U! n* O, ?, f0 x+ J1 m0 n
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?8 q+ \) Z5 Q8 X2 r7 E
* L  c( n" w  O0 s7 a
  张:是。
8 G0 Y4 u2 y% g4 Z% {  Z7 v& {" q, |2 Z5 z/ c% F
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 h8 P5 P) S# \2 {) h1 D& u! v: }
' n: [- w0 u$ O2 M
  苏:张大使介意吗?6 a% q7 h8 _$ T2 v2 O1 C
& X$ v. G5 R- G
  张:不介意。
& {- d5 j& c, Q1 T
8 v; {% p, u2 [; P6 }  r  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- J) ?" e# x! L% l) h7 k$ ]
. n! j* ]4 _4 M  c  博:苏提猜,不要想得太多了。7 G9 e/ |$ ~! e# a* q1 e' S6 E
" c9 ^$ O2 p2 F! u
  苏:泰国人这么想。( [: g* \  [8 j+ s6 q
; J! [+ o6 `8 `, I, L4 H  F9 k) P
  博:我们不这么想。
2 a2 M, ]+ Z1 b& d, _- ~; e% g$ v* x4 o* w( b1 ~( o; e* Y9 h& ]  |
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
/ [6 r4 O/ R& M8 K0 Q
) x, H9 X* s: y& Q; n" Y在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  O. ^$ N, q) c5 p) _3 X* b& }/ K5 t' G6 g- u! t+ ~
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 j3 z" U; B& ?: H; V: C  H4 V0 ^# w2 K1 R) R5 `
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* c. N# ~+ _2 z* _5 b" I: ^

1 C8 v* [: M- t9 _1 ]# F  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 F7 T! d/ Q' `! c$ ^; i. w
& \) h8 K( P$ `& s3 a5 S. S, Q  弗:是。7 c4 \/ |8 \  ~* v/ l( f4 b
3 N! g& K" E' c; \$ l6 Z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  U. T5 ?" y/ b: k" C
$ Z, g& I1 X. G7 H& @' b  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% V" @( f0 N" C& n$ C3 m' }; _- `( I/ S8 I% M
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ T3 U( d3 B' m. b$ n- a: q, o
8 Z/ J9 h9 a" N4 S8 Z+ g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: a0 b7 _6 h( _5 `8 M
& U4 t  w# R% Q% {  @. T9 m
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' d" d) M2 j+ x' y3 X

, \; N0 T& `4 J, p7 b) A! V6 {  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 Q7 y0 ]- c( Z
' ^  m( ^0 P% {
  苏:大使感到糊涂吗?; C* x( v4 e  A( M( b) W

$ o& y& f" G# d% `: \5 R, m4 B- Q# f& ~4 r  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
) j* k! p& M$ m; x& y
2 z' C, R' y' v  F  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% {( I6 K4 @( _& I! O# P! v

, ^) u, _4 }" I; Z, Y/ r3 t  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
! t3 k2 }6 k! G2 D# N, m( P, `# G- z- Q: k  {7 {7 d
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% H5 V) l4 ^' j$ T% R3 T
+ m6 v8 s& N4 y! P" v) h/ D' t  弗:哈……1 u, J8 w0 ?& t: n

* [5 s0 a2 z0 c1 R  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 w0 ?* {9 G5 e6 p; N0 ~, @0 `/ A) A( Q8 K0 E8 ]
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% x+ k7 O2 N4 `! `( W: [5 x
; R' b& z& I1 o' x. H% O  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; o& y! Z6 i8 }- S: _& I8 Q  z8 U; l: Z. R: [2 z7 z
  弗:那天我在英国。* V) _) l- t6 f# j

: o% J/ ~0 J/ F1 @  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, x8 M; \  N( x/ |& V( L# `% Q
' K& o& R( N) D( [  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; b# s( |% _) ^5 G# F! v* I3 r0 Q

7 Z4 d& y0 K% L' t# }6 n  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 a% a) E, ]" g- j

3 b1 |8 Q( g6 t  y% d  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
$ }, N% L  {' r7 @
) _& v/ E- L5 n: v! w9 P2 B  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# u( F5 p3 Z0 P/ Q
* n2 `- t5 E, {6 K# g; L) i
  博:那你说说,有什么情报?
. O/ c' v' I5 u5 z2 U, s
9 \8 k4 \. f4 R4 ^9 ]  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- Q% @6 C: C! a& ~9 w' ?, |
4 P- i* k- ?& y2 Q( G( H3 ^, x" C
  博:不对。% `% A! P. A3 ^( U) j: [3 O

! L5 \0 _5 g. r- U# Q0 h/ v' O- B  苏:CIA,可能有什么情报……5 l  t+ E/ N; j+ R6 z

) f! w! }& ~# n/ P  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 r  {& {# S; z5 t  s! |, u% H- Y2 G2 s! D6 S
  苏:不是事实吗?
% v! X: ?( o3 ^1 A+ }/ r3 S) {$ {* k" B
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 i/ o. D/ ^% Q7 E. \0 n
- c& n! ]" @8 z# W
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( e" n) W: K* l0 ?) u; b
& A9 p% U" W8 f( |" g( M
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。. _8 T% t1 z6 Q9 I# l

6 M0 M7 }$ `# C% ]! [  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# {4 ]# G# }, z

0 f' ?+ @; P' b- ]7 F+ I! b: ]( I2 R  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。% R, m! {6 i( J! f' s
( K6 x* K& H* n4 X8 c5 O/ H  i* @3 u* ^. X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ @$ i& u6 u8 O# U# E
8 u7 v5 B6 g; m4 a7 k
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
4 S  M9 b  ~) B  k6 b6 D2 q! V& f$ N' e' |. O5 }& {
  苏:为什么?损失什么吗?
5 S( m$ d* E# n: i
& H+ R; _5 N' Y% ]  博:是。哈……+ c6 j( C" N. O
# O2 Q) L2 }1 m1 b- M6 F- Y
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 m9 L- ?" P8 H! _" \* R6 f3 ^
* L! `. }, D; n4 y8 T( j  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. h8 Z4 }* g2 @, A' u
0 y+ x5 y! B6 u5 i  }7 j
  苏:大使在泰生活愉快吗?7 m% Y, L# p+ E1 ?2 j' O6 \

) a( ~' `; V# w! k3 s& d  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. x& K1 g# d1 M3 l

9 x) b  M$ F5 s/ S# Y" K  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
3 Z6 m& }- S4 e" I$ Q. a2 ]6 G  N; a; }7 e
  苏:这样好不好?8 j7 ?9 j7 F! W( z5 F; j

  ~* b2 b6 ^, v3 M$ C  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 y+ J. N+ _) d. K
( \; F; R" o  r; c% ]! d) ]- {9 t  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' K5 v/ V) g. E  @" G
* m$ g/ o7 g6 @  M3 s# C  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: z/ U# s# p. G& C
$ j& f, w" q" X4 {' _! ?0 Z# K0 ]  苏:泰国人?
! T- g0 l, n  m  B0 n) e
  B: x/ c' |$ @& ~2 [  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。! H2 Q% X( w# M% i

9 a& S$ [; @1 G+ d3 A) [8 k  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ C' E6 \+ H% ~1 _0 i4 v* W" z4 K- c6 o) g

. B4 A$ ^' a# N4 J* H2 }2 I7 C- W9 P! e) z

( i5 U; x# G: \! }& G' D6 j2 M5 g% M) h  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' b" s4 o3 ^0 L+ ~( m& u6 H当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-4 20:04 , Processed in 0.468326 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表