杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119589|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( \* d6 X# x7 z2 T: ^* H

( J  z$ E2 p9 r[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ y. I4 k7 G% D! r) ?  b/ K# l! k[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: q. F1 \% C6 z# C2 r
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 U6 S0 g8 o( {$ d6 b/ `【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 C& S6 s1 ^+ }
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; k3 }! D1 q5 ?/ I2 P' x- K, x* I, c7 Y* P) M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& A6 f. ]7 Z8 E1 O! C[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& k$ }. m3 G! U  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* {4 E9 w8 a0 v% Y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?0 y: ?3 d0 i7 J5 ^4 c" U
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。1 I( Z% z. d$ ], J5 V' j9 C
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 |) s9 b; C8 ?* M/ p/ v
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# v9 b" ^7 m, ?
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! t5 `2 ^; B. u0 Q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' }& B" H4 ~, K% w
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& M% r: L5 }# [1 O6 A) K& E  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) ]5 q5 N( b2 ], C  r& a
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
7 f; G6 M3 D' u, y- ~  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 j2 H7 q) `1 m/ L2 P9 \  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 o( ?" n2 x5 [& v5 t9 Z8 \$ S  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
; a# O1 _! O: }& ?! V  [b]弗:[/b]不知道了……: Q" _! {6 t3 G8 ?6 A+ H! a4 O
  [b]苏:[/b]记不住了?$ S3 G9 V& Y1 u4 I2 u" I" A
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 Y" J; r$ C! |7 T' [4 a( R: t  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  v- |3 y, B$ X+ O, b; h4 ]  [b]张:[/b]难。% J1 C! i+ u5 V9 h
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  j% u+ L2 c. j- `3 d9 g+ H% y* V  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。5 Q% E+ A5 v1 b! T7 h  [
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 _* m1 F. {% H+ A
  [b]张:[/b]是的。# e& I) q/ x* R6 @& J, b& b! `# u
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 L8 v( U& q* \9 [: k2 s- Y) ^# N6 i3 c
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' {, p$ m  r6 G/ V' a
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
( i. f# I# ?, Y$ e% X8 o  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; ?  a2 U: ]* c, F8 S  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# g& d% b9 Z3 R, ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 V7 Z" K9 n" j( w1 E
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 `/ ?2 g0 s2 x+ }- x; p
  [b]博:[/b]政务参赞。# a# B; B# `3 U/ I
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. k2 X6 x# S- f( J: ~, r  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) T0 m/ @' X* Y$ U  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 N; }5 P  l5 q% X& i# {  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 L; Z( B$ R( {5 u  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  R0 D7 ]$ C" V; L2 s+ }
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& v1 S! b+ [2 S6 c- n
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& D% V$ \8 ~3 V  U  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 g3 @- h1 a, o2 x6 U' Y8 v- T  [b]苏:[/b]没有教科书?' e1 h; V/ o3 ^8 {, h6 `$ F3 T
  [b]博:[/b]没有。
6 Q  s* z2 |: a: V4 f  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ D! B5 D8 ]0 r% F" X3 w  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。3 I3 D+ H+ ~+ a( _% f0 l  c+ z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  g  k5 y" j3 }
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 H- i; F- m6 e" _/ C6 y7 |) @  R  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- o" B9 R3 x. C: P$ @9 x- E. F; Z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 o; ^9 @6 \1 b0 c  Q  V% P  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 k# y+ b8 c' _3 }  _( o  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# a$ I; c. A( M/ `
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
4 m7 o$ {) d) C  T1 R) ]" ?  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 o2 A1 t* t+ U4 z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! p/ o5 H5 h8 I9 J0 |: j  [b]博:[/b]截然不同吗?
4 `6 ]3 r0 {$ Y$ D  E  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 e8 E/ i$ x! V5 M1 X! L$ V  [b]博:[/b]……
) {% Z4 v" R" P8 D9 [+ l1 k5 c  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 D* l) P  R$ O
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。- ~1 q7 r+ x0 Z$ J$ X) _
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& ?7 f7 b. C5 G9 Q2 w5 ~  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' @; ^2 {) a2 e  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 P; J) o1 f5 A1 o6 R( o! w6 C  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
: n( I8 H( i/ S  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ C$ v( `: h( Y2 _- o# \6 o+ V  (四位均笑。)
  U9 R  \& `3 C  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 ^1 ~! ?: K0 ?2 K2 j" U6 v  [b]苏:[/b]为什么?% \# I8 Z+ S1 d* {
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 L1 y: k- Z; A  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- h3 Z8 Q3 [9 v  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' I7 x0 l$ `& Q" r, u& b  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( G% c* }/ ^( i& u6 E% M4 c  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ Z# U& v. u( a/ W; m5 p* L+ a  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?2 k& \1 D- e# N: x; {2 z( J# E
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 |5 H3 A- C5 ]/ V
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ {! p! |1 `. w% X. l( ^1 x7 q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
+ A: x# w8 m  R* H" K+ e1 C8 p+ c  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 t9 }0 r; v3 v+ ~' l9 K; s2 w
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: f0 N% K: r7 d1 G" |1 }
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, Q) [" z: a3 @. a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
6 t8 F9 k3 u6 }' E3 t  [b]博:[/b]是,不一样。
1 w0 C. L! l1 I  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% f6 y# H) k: r) P5 \
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 X7 z& L" ?9 K9 H6 e  [b]苏:[/b]读?% Q7 q2 m& i" O' U3 C& p0 {3 z3 \
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- J) T+ u4 U* e4 g% J* }  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 ]) B0 O, V6 Y- y3 z0 W  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ j; a7 u; I+ C6 ?
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. l" ^5 l/ f+ q4 W  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- w8 L  `" L& t+ v5 @8 o  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?+ G7 t# W) H1 R6 \
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。. a% i9 K# O/ y& q. u+ w
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 x3 H5 N+ e, Z7 p" G" v
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# a, {1 ^; z1 c
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
/ r1 e- F. }4 }' F! O  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
9 M" n0 U8 Q* \6 L# `% E2 l  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 a( G% T* P7 c$ s3 |8 s( _
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 m. Z; L" j/ {9 f; B  [b]苏:[/b]哦!
  f4 s! I. b4 M0 N  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
# n, n& ~/ w8 j' T" ~  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 y$ W# ?- m6 B) ~7 p5 o  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。& h4 M- N% E1 m6 L- Y: v+ k; Q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) l& K4 b  D: f# t/ T0 `. u( `, r
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! }. H$ u$ H7 r/ x  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; M8 b! O; m8 W3 J% _5 u- G2 T
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! j' D3 R# V$ p1 c
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# e# T, }) @4 i2 V/ a# d6 X' f  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
  x" W( Q. a6 Z# f6 c" n  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 P4 x. p5 P& ]0 H% y7 S  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
/ x$ R, O* e1 O, H  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ s; i) E( ?0 N5 H. ^/ [5 Q
  [b]张:[/b]是的。# x  d7 Q7 r8 d3 }0 D
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) ^. @1 K$ w2 t  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" ?7 p9 c8 C9 h* P& p
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
  x: S8 l& o  C; e  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
# F6 N9 |' c/ f  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. F0 N! f' D& n, z+ V5 j
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# q% y( }  p( o7 |7 I6 S) X7 l3 R  [b]苏:[/b]我猜的。/ V- i9 j* e5 H5 X) g, q: J
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张- W9 P- ~  \0 v/ O4 {
9 m2 H8 [& Z  K9 R1 \& r" w
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! e* I% O5 t* s) U- _6 x  w" ~8 G+ Z, d% O* h
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
( ]/ ?; W2 P. t+ r- C: q' V4 J2 q8 Z! A( v5 g# H6 R1 p0 Y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。0 }3 {: d2 a$ @  b' L
: @5 B9 r' T4 ]; f1 N5 _8 e
  苏:时机正好?) M) w& R' n5 j$ K! v; E6 ^' [/ o
7 c5 @& D9 }/ a! X7 }8 @% b% j
  张:是。% ]0 R* s- p% U2 _
7 Y! v! c3 V8 |7 [2 [
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; M6 S* _9 n& |, O; L
  |# Z! G1 ?. ^) c! ^, c  博:公使。- Z( [1 ^+ {! w& y$ K# ?8 n

! e/ g, x2 O! L0 b  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) `" W3 Q! u8 Z$ M$ o$ @& `! M8 e+ z; a' ^) d, q2 T
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
6 b$ ?) n) x6 I8 c  a8 E7 z
0 s) T3 h; L, y8 _. \; o  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) v( ]. e4 {# l# l5 P* O7 d! }
' x% d" A# ]) x$ P( z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ p% i3 O% l" W( Q

+ ]# o3 J% i3 E/ r  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 H2 J) [# V0 F$ t  _) @! s1 W6 I. e) E  y/ Y+ D7 q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( \9 [! ]( I9 `0 N" H" I
3 K& a* G# y, h/ e5 o  苏:哦!
/ m( x* _  O! m; f" C' y7 Q* [
* [( |7 W/ s7 G  博:这位是真正的职业外交官!哈……) K& v3 Z, K& P, z
" l6 T+ E) h1 b8 u7 f; ?
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- }7 Q9 U6 l$ Y- T; T' X( {! u3 b1 I$ W2 M
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 G/ i7 y" P  H% O( P7 `) m' _! H" d
( K; N) ]- N1 _  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& g' [% U+ T! L/ ?, p! R, L) H
: w/ S  B9 `0 t# |% {& Y! q  弗:是的,说泰语。. p1 p+ J7 j+ _* O* c  v. H! u/ c

8 C1 l+ s3 ^1 n4 {& P1 t  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. |$ d# d* s# L  W5 r8 j4 V1 G

  B3 P& W* D. F, H( T  博:还从来没有吵过架。0 G/ Q8 T& H  w* a; d: ?( E( M2 y

0 [% v7 i, [" S, H, x! }  张:是,从来没有。
* v- N3 c5 f' n* x" w/ O4 ?. ]" {! `/ T8 o+ y2 y6 @- |$ N
  博:用泰语说,就是“还没有”。
, A+ {4 J/ @  G0 U. x6 J0 V( c8 y4 G' c
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 C2 {8 w0 I+ q1 g1 {
- i9 @7 }" w6 D; `# [: [
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ D7 p4 h0 ^; z& y" v3 r
% u/ `3 {0 j' ?5 H: ]1 e
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% \0 B: C5 i# J7 d
6 _, J7 D" t9 E( N
  博:从来没有在那个时候见面。2 M* }* C1 i5 e+ u. ]  I
+ _$ Q# q# X: b3 J5 ~: y+ o
  张:哈……* M$ N  W% s: H
1 N. l4 E6 D$ ?) d$ `4 x  C+ t
  苏:尽量避开,是吗?" H! v2 W4 L5 {' ?' W

/ d1 R/ p7 a7 U2 k/ _% _* A4 c) o  博:避开。避开。5 u5 E6 g5 \$ M+ O$ H

+ T+ j/ p1 t. _4 ~4 x/ @1 j# u  苏:那英国呢?
3 \4 ]5 i. m/ w& U: i% r* R. ]* y
* X. \% a! R$ R' g; S  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  i, |5 Z3 x3 z; n

( ?/ c' Y) F, g/ f' }  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* L0 g" p& _' R2 P+ x/ z
1 z/ ?9 g/ A$ P, i/ f! K0 d
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* }% Y1 N1 a; {, [9 r4 k
' Y! V8 l4 T3 c5 }. f; ]
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" J4 G- `3 P# l9 w  ^. g
" i7 `- b/ ^* }9 r! d4 g
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 s) Y, j" z; y
' `3 L, C; U' k) Q# Y, g! N. ^
  苏:那作为朋友,会怎么做?) A  z+ z) l$ V+ m2 u- A

. r, ?, n2 [+ B4 u; z$ i9 |  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( ?2 n! P/ D! I" F( }. E/ V* P& L' j+ q8 Y( Z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. o+ T! b( |5 U* u" J$ O

# Q4 E3 ]6 e, A2 P  弗:是的,会交换意见。
# l7 \8 r( E0 O; k  Z4 x1 E4 Z1 g4 S0 l4 T
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 h. {/ v0 H: u; X, c
. k4 g  a, C$ U) m* S# C8 Y9 G9 v( }  博:没有困难。
/ C2 m  B+ J* H* j# s) ~/ O9 b; W! |! d. w8 x
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' J3 [6 g2 [( T7 e3 i
, o( h* ?3 @. C4 j/ V6 b' s
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 A- k2 [; T, i8 c

& Z- J$ D4 J2 v; }& h$ J' k+ z5 A, j  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 f  q( e. Y- j; U1 s& D
% ?0 O5 r6 C4 g- M7 |) Y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; F; s# D' [: C' e# D5 t
/ A! H' Y, Z5 {9 z8 ~$ f+ o# i- m  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' H/ L; O# W5 \6 \# D, L1 @
( e% _# c1 @; z
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 k: k3 {3 K% V0 U

* L  \/ V7 U# z% `& }0 g: k  弗:我们必须保持中立。) V. |$ Q5 p# F- |
$ h" ~' [  I' _
  苏:始终保持中立?  @1 Z; b, J0 U! s
% h' x$ d8 W0 t3 A8 e
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, [- ?4 v9 N7 L/ L, V( G* o7 \  F. w- U# Q3 U
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" j7 {' H* d1 l* b: g* {

; D( {0 V$ m; [2 y. O6 m0 D9 Z3 H  弗:但我们不理解啊。( a2 X- p& u' h( z
7 m* n& j, G8 n; p/ f/ S: J
  苏:不理解?- p2 u% w8 h, T: q1 C. _( m- Q' w

6 i5 J  ?: N9 D2 q1 {  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 C5 Q: C5 w- r& V4 n. Y) Z' D
5 ]( ]- E$ i" _( ?. [3 F
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ S, A7 t- v* c$ G) t8 }4 c
5 a' B* P8 w1 a) g
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
' l( Y! K7 s- ~+ \- ]5 H% P
- ?% T5 n) e- J5 \$ H5 ]% Y( G  m  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) L9 ]: L" G2 \5 V1 U8 }/ _- w- C$ `7 r2 `. r
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) l2 n' ^3 G6 o1 V

7 ]8 ?% q' u4 g( H8 u$ j! a, v5 a9 v  苏:中、美是同一天吗?/ Q2 R% O; R. g$ G. j' f' T; Q) j

+ }" C) V6 w4 R+ S. c% n, N) u3 s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  a( h# ^: z* x. l8 H' P6 i+ y; X2 I& x& C
  张:是。
& B" d! `0 b0 H! Z0 }( F  f( N" n- W7 L8 M! x( e. n" i
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ r9 d$ S; k! ^- h. S

8 b, D  w- n! P# P8 Y2 s4 Y* s4 m  苏:张大使介意吗?7 \$ A8 k: I9 N) I

+ R/ s* J# B) i  张:不介意。1 E9 }, |, |. r4 d

& y. t9 b& P8 J0 c/ W' X+ t4 u  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# Y! G" W4 [3 p3 j+ H( G8 V& G7 ?9 k2 d8 t
  博:苏提猜,不要想得太多了。
* f  ]- D9 `: N, k
# a8 U; q* |# ^% _  苏:泰国人这么想。
/ B9 A9 ~$ Y+ v* U5 }0 C9 X0 Q1 Y3 ?0 C1 L; H: ]! L6 `4 ?( E
  博:我们不这么想。7 J$ g/ c) x# a9 q
  t+ U1 T- ?* \) M2 |
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# H1 J: ~0 d: W
- |, u: _$ [, Q6 ^0 n$ {- H. c' l1 e在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 V8 _4 o% n. u9 t

8 q/ X% c1 y/ R1 d2 t1 h3 m  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
0 s; j: A& V) s  n5 V4 F3 }+ G, A; j8 W8 O4 Q
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 `. ~2 j' _! r8 w7 \2 x$ t& w; y6 O1 ?9 ~) e* r$ ^: p. o
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。3 o9 q  T5 w1 e; H) o7 r9 a, f
4 C& D- Q& T, e# h  G+ g+ a+ W
  弗:是。. \; S" y/ `0 A& I& H2 L, P

! R4 n# |- p3 z8 q* o% b  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! J& t& ]( V+ E: y+ S3 p

4 S0 J/ R/ z1 K2 _/ n1 g  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 p' p& {( B8 N- K2 T5 T9 Q- \, F

1 w0 D9 V5 y' A$ Q* g0 O& m  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ e7 G4 J% _( |

. N6 Z! k  ^% z& a  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ j! O9 t, M; X( t* A; P
6 r( H" n) y; V$ c4 X  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 q% J! m+ K& {3 i- y) f+ p; W' r

+ B  u# H) J' r5 E$ Z0 S. g  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# x& d/ o' w# F- ^5 \2 s# G+ N: U" P# [9 ?+ Y
  苏:大使感到糊涂吗?
6 u5 M; O/ `" t% Y, d: k- T2 W" d- a/ L, @
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- H' t5 w/ f( u: l7 l: p1 y. ^3 w8 j. i8 k3 \* q3 b9 [# C; i
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 M( A8 U. `5 z6 e: G

5 b" @+ T* v6 M# }2 y$ d6 J  D  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( b+ U, F* b+ a1 G
3 @8 {: N  a! G. R8 s  P  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" _% M5 b; O3 F8 o5 l5 m1 X
3 g8 |1 Q: |3 q4 d( c8 @
  弗:哈……
  k% q6 ^& C! z# b5 a6 a
7 Y1 T4 q0 L$ e! R5 N  苏:每次来都碰到了“革命”?0 f. z& p) V# e( `1 }, v* K7 w

9 k) r% v9 X7 e1 d/ ^4 {( z# d  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
" o* P6 H  ]) i' v. \6 ~6 T7 ?  q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 @  h2 T( ~: v% I7 z% F% R1 l3 {9 P; x
  弗:那天我在英国。
, L: z$ A$ r" g! v1 e" p
2 W8 `. I) c" Y) ~  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 B# X! `- z9 A$ P1 m3 ^
" `6 j+ z5 {8 H- C
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 j% k$ L6 ~) @/ y# c# p) a8 p' S3 k; e
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: X8 ~% N& E8 i3 R9 d8 I  O6 \6 _& H5 A* e1 Q. F$ R
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' J3 c+ N# U4 B& O& k! j
, E( y% X% L5 @8 Z6 @  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 d. O, |' O' E9 h/ j
% y1 k0 m- t3 b4 `+ h' q; q
  博:那你说说,有什么情报?
- E" t0 U! J# z& M( ~# d
4 G2 k; ?' Q3 n* Q% B% r  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 f( s8 B3 j9 r2 H
% C0 j, l7 A# e4 \5 e) k$ J
  博:不对。( |% i: D/ W$ Q

1 e8 ]' n) z7 H2 U" u6 V  苏:CIA,可能有什么情报……
8 i# d7 }' _! ^$ J! @) f5 l& |1 y# U! F6 j5 G
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。3 L5 u) L- R2 t& j

: H' `/ W) [- T) h- C  D$ b1 }  苏:不是事实吗?! n& s, u' e# ^  o1 e: p
: J9 L* a! d! L' d2 Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 j5 k$ K. C5 y: O. ^

& ^& D+ o# R3 ~( x$ A, e* A  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?5 _* S" X+ L( ?: M
7 j4 G: w3 ]! I- _7 l* Z) G
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ f. l8 `0 \: a6 n
( ?; a3 S) l) o5 b! E7 `9 E
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 j7 ^1 {% L5 g# L9 N+ N( W. b* W

, _3 R$ J5 }# m  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。/ F. `/ m5 |4 H' d: Q: t
$ n8 W% l. y6 R" e; T" g. m
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?  W6 Z) c, @' ]

9 a; j  k4 `3 Y( Z7 |  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# V0 ^0 K( d5 m8 V* B8 ^+ C8 u6 n* f7 v' E+ {3 h
  苏:为什么?损失什么吗?
( e2 t. [$ l8 g5 j4 B4 Q8 Y) d0 {! ]+ J
  博:是。哈……
8 r$ _( h) H7 \. W" m1 P' @  U0 S
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( M9 U# z, r3 `; G4 c
. Y4 b3 N# q( B% [. m1 t
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 F5 }# Z/ [; Q7 L. J9 |9 o2 t( C4 u: l& A
  苏:大使在泰生活愉快吗?
' {$ a7 M. w, \2 ?; @; p% P2 E1 {( |6 ^& \4 R
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ i+ V0 z1 o% F# D( n* q2 \4 `+ j" I+ b. m, f. }; R* F/ r, Q
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
5 m1 r' `; R# z/ Q4 g4 N- U$ v  h- f6 U( L( s
  苏:这样好不好?9 z% U2 \  z% y0 d: Z" S

, ^; H# t0 }% F  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  V+ S5 R4 E- H9 M: `

7 i/ t% _# v& ]8 ~1 ]  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! C& l0 S5 V9 G+ `+ e

/ a$ }5 R* k, Q" L& [  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# n/ Q  @# K8 F' Q  t
) v* |. |4 l' n/ v( N# [
  苏:泰国人?+ ?# n* l. Z* Q# \1 U

$ I( m0 S! T% f0 L  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 E: z6 C4 ~; G+ }4 D2 A) U! n( `! `3 I2 p( T. `1 y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 M& m9 V1 ?: _+ N+ ~. ^1 `$ e+ u1 D$ F; N  w# t

% z5 f0 g; ~" C6 U" D) K9 w1 R" S9 J& S5 J

. e& H3 R) @$ `- _0 m- b  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- i' K) V/ U! Q0 u9 E# p当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-18 06:04 , Processed in 0.058762 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表