杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93084|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. Y5 I( j0 `+ H  i+ o* x
1 A6 D2 B8 D$ T[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* J; f, D2 y4 o0 n6 e9 a[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) z5 U6 S& R" V" Y; c+ y[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 Z9 K( k% f, e9 {. k8 e% c1 J, [
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ _) w  d* X0 ~, l  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; @( K- C& o5 L/ @8 h  n( q, G- z9 q
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ D+ o$ q/ x" O! @1 J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 B0 x! k" b4 H  E' _3 t  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 ?! L* H, R/ \6 E# T* M4 k
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 `: q* k6 ^! x& q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; G2 ^( @' O# ?4 o* x
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# S& S# S. r' K- o6 H. }6 e( X  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 R0 |8 U( e6 _! P  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# T/ Y# Y: _1 x& G1 O! \
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
0 G+ d4 k2 ]) E. X9 T  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" k) M" ~+ W( F1 R& ]' J  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 Q2 q( j4 B7 f/ Y
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 x7 J$ }2 T9 E  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?' Q% k4 e, B9 N  K2 T# o
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 ~% S" Q1 t" o) S+ g$ ?
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 c+ V( d/ B: J2 S$ K2 r  P  [b]弗:[/b]不知道了……
# ^  K; p! y  D" e, a4 k  [b]苏:[/b]记不住了?
$ p5 }0 w* F. a' h9 q2 m  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% `1 H) y( \. W. l1 J2 B+ O  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ C; u3 m+ P( ]/ d' x  _  [b]张:[/b]难。3 z) T( P6 f5 \: i8 n3 p
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?# }* `  o5 |2 h+ E4 V" G( q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- z6 o9 Z0 c, ]& [- ]
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 a! C0 a% J1 A3 l" X  [b]张:[/b]是的。4 ^( r# e; G( z3 M) [2 `0 I
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: p* l" R* d; U+ A8 F. O* Z* {& ]
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' Y6 y3 F+ U- X- Q: q" {- m
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?6 [( X! D" w1 ~: F! B! e
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  v% D; `3 g- P
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?4 e! j1 l; }& l! C
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# n* K5 j+ k: O% z" J5 T' A; c0 X$ v  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 J/ `8 O2 N8 m% R  t5 f( H7 o' K) b9 a
  [b]博:[/b]政务参赞。" {- ?$ @* g6 y8 q+ R# ~
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 k' w+ G+ p" l# E: z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, _) N3 M: N  e! N, W9 ?
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# V( w6 {/ x% q1 q; H  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& Z% y4 _: i$ l1 Z  E0 v2 r
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% `' y( q" X+ l. X/ U( `
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 E! y( a8 D4 }9 c
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……9 L* o% Q5 P; w
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' f: x: \( y3 }- R4 n% S$ ?
  [b]苏:[/b]没有教科书?- c& h! c  }& [( P. a% u( v
  [b]博:[/b]没有。
4 l0 B- ~" j+ g" f3 D  W: Y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% ?0 U' o2 L2 b6 t( n$ |( ^! x
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 d4 H6 J4 d, a. s5 `4 n, J. ]! s
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
; Q/ ^* p( A% m, N9 d, h  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
+ E8 I7 m5 A  o  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. b1 r& J  _4 M3 d/ Y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 g  a" s! S% ~. q+ ?
  [b]博:[/b]应该是语音语调。$ M( i& s! }/ ]9 o( R* `6 t
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; `0 ^* m" C+ A  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" B% y' |) N9 j* j
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 p  }9 w( F/ Q/ f9 v
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% w, s# [/ k" ^5 }( v* v
  [b]博:[/b]截然不同吗?: Y6 ~4 @- |0 l8 j
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) T2 s, o* y! a/ Z' X, L5 M3 b
  [b]博:[/b]……
% R% n8 n. ?6 h1 o  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?# K. I2 n: V( [' B
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 x7 k, r/ O; I- q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" W! g' r4 L8 W% ~1 x! B
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 b1 ~: j. x8 k7 f& G  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- _0 E! z9 |& b9 S
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, u- x$ R% h6 g2 u  Y! v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) h& _( O6 d3 E5 O1 `. ?
  (四位均笑。)
5 @% \9 @9 Z" ?8 n  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 @: m- z, D' @) g( z. Z* e
  [b]苏:[/b]为什么?! m+ e+ t# i! e& R9 V! U
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ T! p; s* b1 Y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 s( i8 P: j$ P+ N/ f( C  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
* W+ D/ m! }1 `, z  {6 T  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& p6 \0 K% [7 g" p7 x0 c1 a
  [b]张:[/b]比过去多了一点。* j, o: P$ V) C' A2 r# m
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' w$ Z% H- ^) A1 M' b1 F  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ l6 a( S1 Z$ C- l9 }
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 K9 e: @4 V& o7 z( X
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 \" u8 H. h/ B. a  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! K. \+ v( s" }
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( R' W# }' v$ J( u: l+ A2 A" o  P  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 Y8 k% J( W1 x- D$ q% y, w  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- X. J* l  q- _8 j  z/ ?
  [b]博:[/b]是,不一样。: ^7 x; h/ e: f. G
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: |, P1 e( u1 A  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。# W( }7 O" I( }
  [b]苏:[/b]读?9 q1 w$ Z) S4 O
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 M& e/ {2 Q( \2 z# o9 K
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。; e; l$ H. O( j! z' _$ ?* v9 T1 Y4 s
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* d. \$ \4 T- `3 I6 @8 {  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( J- c' t  ]3 C9 h0 b8 w5 b  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
* j) D% C* i" g9 y! h  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* y4 a. N7 @' D9 D) v  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& w: g- u$ F) Y0 S* h; c
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- h% w. Y/ Q! p* \& n  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 v8 w. P, o) z) f+ x' _
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 O5 J+ N6 C5 S! O! \3 L- n. Z5 d  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% v. [8 ^; ?, G! k. w$ C! y1 I
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?7 g2 n9 c3 f4 \9 v
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 w$ v. Q; Y( o) ~' I. T# v  [b]苏:[/b]哦!
  |  Z+ m  c% S/ E  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 }7 J, \) g2 [4 {) W% A  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?; N* O3 N* M( y$ s' O$ T
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# t' T2 t* m/ }" z5 `9 l! G
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?" P7 n# c4 \8 b2 F
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) F1 V; S! p& Z8 l  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ H& G5 z: M3 ]8 Y4 U  {  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 h+ j& b# |1 V7 l- z/ p1 L
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ r- s+ G. _, {+ o' b" `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?) h! v- I' n  X0 h& O3 ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% T% W* Q! q0 \- @  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: }! t- o% R! x) J) q  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。2 o) P8 m' e9 X3 N
  [b]张:[/b]是的。
% `$ q# Z# e/ I- n6 _  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
! t8 G; M( V# K  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% N" b) [' k6 F7 S) T  \* y! O
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# `9 Z$ ^* t/ B5 @  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 h4 K' a' Z! a, V7 n+ O& c6 l  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 X! t  f! b+ s: Y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 Y. r% l- w; \  [b]苏:[/b]我猜的。. H- G% _  Z( [
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张# @/ W1 K: p; g* @

' j" [" E2 J% d" I  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?' W0 T$ ^; ?4 ^. C- V# j$ n
0 z, x- A5 e" h
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 e3 d+ u% g4 m6 O
" {0 f( a) U+ k: y/ n7 t
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ T( E* Z3 e$ L* `/ _& z  M1 @5 w" D% J( ~, X  W& D1 U
  苏:时机正好?# a0 c; s) }( ^: X! s6 D

1 U* J7 C# @+ u) n& X  张:是。. P( G5 E; q# X9 L. V
% C7 X: {+ v. |2 Z1 Q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: o0 o0 ^1 J' V. T' ?$ Y* b, _

' g0 }* b& H5 F" u3 P  博:公使。- n& X1 [/ s. c6 _, j3 G- x" b0 A4 X  S
, }4 J1 @2 a7 t' i. M+ \) c' k# b
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: p. N* G1 [5 D) m0 N$ N; I, u9 s
; f, x9 D+ C! Z& n% v
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* }4 P7 q/ A! {8 G. N
6 c& L7 l9 ?5 U' N- j  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
  {7 ]( F" O/ W  V' K
( G) \/ D& Z) X3 b- h  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ x7 R6 R' l- Q' P9 s8 ^
) C& H) U/ B4 ?3 T
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- |+ f$ \$ G5 ]+ l! B& M

7 r6 x- s- J; @  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% n4 h8 Q4 T+ K2 Z. E  V, ]" R
5 `+ I: j' e0 |7 ^0 Y: r6 l* ^$ p
  苏:哦!
% ]% P9 p/ {2 @$ ?/ a) A. T  C9 D8 `: x& l  I$ C- D4 ~8 m* G! d, q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& R" o* {8 d' t# D2 F) _
' L! l4 }$ R* M) j( `
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 `: T5 {3 n& l! ^
! b7 L$ U* U, V3 L1 ~  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 G: E( W4 w) b9 ~5 n& v+ E! y! C. q8 q# N8 s
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?  z+ y+ |, f3 {" L4 f4 \6 d. T/ Z
5 T0 B8 {' q+ V' a
  弗:是的,说泰语。
( L, b( d. O3 t" [1 `8 F/ P; P$ b- i% C$ X, h! A
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 m, y' ]2 e/ W1 V& T# H3 s# v
8 E/ I1 J1 ~! J) s  博:还从来没有吵过架。
8 j  G: {6 a: j0 x$ v. [
3 c* l3 I1 G) `& r1 I6 h# }+ o  张:是,从来没有。: ?* b* i* O, L" O
/ z( x3 N0 B) s( U+ C& S% x) F
  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ l" `+ f- t) z' i3 ^7 Q+ A- H/ _# E- F/ k; k7 e- a
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- K, ]3 s& v* [* X& b- X2 G' h# Y! O+ X% I/ o% q! ^# w1 B7 `
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& X3 }* d" L; m8 g" h5 H( U! @) v9 v: }
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! I  H; O# {2 b; w& T/ V3 f1 T: b+ {9 c7 N
  博:从来没有在那个时候见面。/ I: ]0 D6 M. G# D' X1 D

, B3 P9 m8 v. J% }5 X1 a  张:哈……/ S+ H$ F; F! t5 `' Q9 A

; a; }2 a8 ?9 K+ x, [  苏:尽量避开,是吗?
  ?- ?1 U  e" e8 a+ \0 h" \- {" Y( O1 d' n
  博:避开。避开。
. \4 {7 U5 J4 Z8 p: w
4 F. \) h* @2 f4 w! J  苏:那英国呢?, w7 L5 V$ ], W% f! ]
9 u6 c1 Q8 [. j' U/ y2 _2 ?
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 v, H3 p5 f3 Z  W- A
! E% w! g, v! U! h/ b  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# C+ U2 P% R9 T0 s( d4 |! a0 X) E6 V. j! s% m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 S! R) I6 z- t( S# Y, C
% m" o- Y. q( F) I  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 k# W: ~- A' r5 h- K- ~7 S
# u, T/ r" x8 A
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% l# N6 `: q+ u
2 A( w5 D6 [+ C( z/ Q# }
  苏:那作为朋友,会怎么做?3 i; F7 o$ L* l" T( Y

9 C+ U" P" Q0 k* D# n' c  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 c& E# D6 r! w  ~7 v3 z' q) ]" |/ H# l1 _, j0 W2 h7 e* C
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) [1 L& W2 O: C" S. f1 ^& Y: C/ q3 p& k
  弗:是的,会交换意见。
  `: h+ T9 ^1 J' {
: `( q0 J8 V  F* x! Q  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 z* ?" Z" S. D, q9 l/ F. v- l0 V
$ U. d0 l4 `$ _" `
  博:没有困难。2 Z5 v2 O; n- G& ~$ q- n
5 n9 L5 z  E7 u+ o8 |, V& `' h
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* y- L3 ~! s- M7 C; U/ b& H& F0 e6 V1 _, j& r4 A/ g; j
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
6 I- d" @3 U" ~. z! v2 V' z# A6 J) K, [9 e* T8 U
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 a! O' J) j7 m" E: e4 h
$ `+ J7 `1 ^$ K; G  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' G4 G% \, r* T9 r2 C4 d- h/ N

  M% U8 y* Z, n4 [9 h0 h% a  H9 z  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 M) t1 x: D& Y. Y; J9 K
5 k! V) G: K0 @
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 F! d8 R  g- u; H, c0 f. b
% p$ _- _5 P! X( {5 u
  弗:我们必须保持中立。5 q, W$ C1 _( S. i- T0 O. ?$ m
$ J. p# b/ i( H* g: z& C, s
  苏:始终保持中立?
# r0 x7 F+ h3 ~3 O0 E3 Q4 `& Y+ h5 t
9 M) O2 Z' Z" f. h1 Q8 ^& Z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。; R) |% v9 I: \2 \; E8 H1 z. f

2 F, S0 \8 H/ o+ x, j) o. j3 Y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ ?' a3 u0 M4 g  |( ^# ]
: }) g+ X. @/ j) V% i
  弗:但我们不理解啊。' C# B! t6 W* x2 E

0 j' g# C# e% y7 Q- ^) C- Q' f  苏:不理解?) C% [+ ]5 G# ]* @

- s* U1 ]8 d$ s- z2 k# e+ l- J' @; j! e  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 o- A# h8 F5 V6 ~8 {/ S6 i( z5 A
1 J( O$ ~6 Z  y% |
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
, S7 H: u6 ^- Q% b
, F, j. `% q1 B/ q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ [+ ]  U1 Q$ W- s; `' @  p
/ {/ l, L! [# J2 w0 N
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 b; f% h7 F1 l6 S8 u# M

* x/ q% K$ V" r+ k8 U' D  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) t; ?6 G: C: o1 @8 c& J% N% A  ~5 k4 R% O
  苏:中、美是同一天吗?% d3 e1 i; {7 t2 J$ V$ S& C* }, s9 j
( K* s- [" a  q/ |
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. q1 m0 W! f6 L5 Z: I0 O

' ?9 l& M( U. Z' ^" ?  张:是。
$ Q" F- o( r1 _) ^
) c0 r% _0 V: X% A  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' a+ Z7 C! b/ _% \, a1 n
0 {$ u2 d! m  Q% x6 {" I& i& B  苏:张大使介意吗?$ g3 a) F2 F% k) F0 A4 J

- q- q: O# W6 x/ r3 u/ _  张:不介意。
$ N+ r9 W/ P: g# P' p/ O
+ ~/ u7 [8 [. z3 P  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- p3 F9 \# S' H8 R2 J/ N4 i$ T

6 ?% r* q- G, c" ~; j+ B9 Y: [, _+ K/ y  博:苏提猜,不要想得太多了。1 v. C& L3 O& T/ X  I
3 R' B: p7 U: H/ F
  苏:泰国人这么想。+ p& a) O: G% n
" R/ L/ P- h4 |) x- y7 |
  博:我们不这么想。
. r' o. I/ {' Q7 v. t* T4 W0 w$ l) W! s" O% `! L
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 R# v& k, \% o- `4 j: a. `: L
9 o4 t% J2 L% |' ?! N
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 e/ I8 ?7 G# O$ y- \9 U2 D

3 \1 I7 S  L8 ^' |9 [  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 K, p! {0 x+ \3 [4 N5 l& e7 z

9 C4 `* r" E0 n& O  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 Q, a8 |# P+ u1 Y* e* i. l$ L
% z  n2 P1 N- U5 k7 }  x  W
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: w! b( T0 d. m8 |- M' j' R
' U3 W) j4 Y; g  N: |& h! B8 k8 N  F
  弗:是。( Q- b6 r2 }# w6 W& @

* E0 h- p* E4 S6 J2 `! V- T2 Q3 Z  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ K2 r( _/ I% O; w. k
- ~) p5 i  M* e9 b9 U  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 N8 C" r5 Z. w' W% v- M
8 Z; p7 E1 v$ T; q5 X  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& s7 V6 Q& ?0 |! u' ^
* e0 p- f* E$ `
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 k/ K5 t8 f6 ^' O
, B: U' Z0 r3 O' q$ Y6 P) K" O
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' ]+ F% w; n8 J) s) n
4 g+ R* ]) X8 E* @  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- o9 r3 F% T* Q& _% p
& s. N1 M& p8 x5 D+ }
  苏:大使感到糊涂吗?/ k# k! {1 I/ G3 M9 V0 c
- k6 M$ _7 y, D% ]4 t
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( d0 U7 ]1 u, A3 _- o) @2 y1 A3 \8 q! b' m
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, s5 J$ Y8 b. U' _( j& Z8 B' _" J3 W- m6 X$ q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
/ n+ I! D4 T! V! f
8 f4 c0 R2 {( x; X  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  |4 {6 _6 X% E
7 E  |+ z  e7 {9 A( r9 |6 H
  弗:哈……9 K" i1 }6 ^& b

7 J4 N0 {; M+ |6 C5 \- f: @  苏:每次来都碰到了“革命”?
& n% V5 A8 M" R  w+ Z/ ]9 u- o4 J# W$ T
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! Z! C, {, W1 _
, o5 z2 ~# ]6 r  q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, T* _3 U  l- |5 m& t7 {5 M  M: s# W% Q- z! u1 l+ t! m
  弗:那天我在英国。# `7 [0 @2 w$ x1 P" C( ~4 ]+ u/ N

: J3 F( u* M" `+ t% r1 g  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) m8 P0 X1 a5 B; [$ `6 l( h& x# f8 V: B  d( V# j7 [! Y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
7 ~) B& q+ F6 u/ f& Q
4 K8 O& N" }0 i  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
& [2 }1 ^0 s3 Z9 J; [1 H
' b' o6 S( K# l6 p  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' \, U6 M; A& p) V+ T' b( [
. Y8 K/ `+ m) E; x
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?6 N! B- P* {0 i% G

+ T4 Z+ }+ Q2 l$ P5 @( v  博:那你说说,有什么情报?
. i2 D/ K; |$ w% K8 s- _  ]( q" T6 N8 H# Q4 D6 |7 X7 Z5 M& |0 _( w; U
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% v, v/ j; J  E
% u- }/ ^. r/ x2 M" r  博:不对。, b" q1 q1 B" B

( R+ @+ i, s; g" f; i3 }9 V  苏:CIA,可能有什么情报……: @! I$ {( x9 O3 o( i! I' j

# ]% e* c4 `, x. E7 |0 z2 f& [  博:谢谢如此的表扬。谢谢。/ f+ Q, @& g8 P$ G2 V+ ]; Q3 ^

: m" N4 x! {: U( h8 U7 {  苏:不是事实吗?
* N( V2 g( n) i2 }1 ?7 }% F( ?7 q7 |/ Z  v  h& P* G# l
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 J+ U# R- F+ |! U: y* x0 ~) K- C3 J# G7 p
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 N4 q+ c" @% Q* t% S- k7 F6 Q0 V
4 p/ K; r+ |( r1 j) I9 k/ E  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 |; [/ r) B) o: w7 M# l
; V# I! @) G) \  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 [1 M8 K$ w8 l- }5 _3 C. X' W
1 A- y* I7 C! O. ~# _& L
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
: H# c4 y8 F4 q( |. T: D7 Y" i
0 Z- d0 h) {( @/ d4 H2 n! D" t! J  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 u( p& s% [4 d5 b0 u9 W
) A5 ]4 I8 W# G3 t# m
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( J# r- K5 |& _) n3 ?% F- n- g3 D
* T5 e$ ]1 ~2 s7 \( R; E, J/ [
  苏:为什么?损失什么吗?
9 U* d, [. @! X" Y; y/ i5 N' |9 N2 U: g
  博:是。哈……/ c7 ^- I6 ^3 v; w' a7 m
! V4 Q, M/ G: _+ s
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, W  W4 p. D+ f0 F
9 g6 T1 D5 q3 A$ Z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: S  b3 W0 m9 w) m
+ ~3 W/ f& p) o  苏:大使在泰生活愉快吗?$ _+ w  m) q% T5 U9 [/ z
# F* Y* ~" O2 ?: w
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 D  f) K. W& Q

: I, b. T! g2 x  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
$ C# T* `+ M& M# s4 `; S. m5 H" E: D! B/ F8 {! ]
  苏:这样好不好?
3 }$ ^% z2 K. H4 y" W8 a
+ q  Q- e9 _, A4 q- E  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' `; ?* C- n" B1 t2 n: d5 I
2 Q! A% h- R6 _8 F$ C. @. t  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?5 }2 {/ m0 d. M6 s
& M4 i1 y8 h& k
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 Z" g9 ~* v; Z' b3 `" K$ m: j$ y% \. w& N, t
  苏:泰国人?
( X* P* L5 m; ~; O. Y$ L+ S4 L9 F; e. E! T( T" Y  Q
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 Z/ E: u! ]7 G! z& u( [& K& k1 p
3 }$ S, x1 S1 l9 I5 [' R9 K
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 k/ H. E% ^  u* E
5 F  S' ?! P- l) ]1 h0 u: C* R
2 z* I% j* n$ H0 A& u" c
7 U9 y( f4 w6 n8 |
% s) d' w3 s# V) j
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ z8 \& V4 x0 [; j9 W
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-18 09:23 , Processed in 0.059498 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表