杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86716|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: x9 J& j0 f! H3 }& C5 h- l3 ^6 @3 B0 T
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ }! B& I- _( p  p* j[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 }0 o  o1 m  r# B! I  E
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 @0 _' r+ ^3 P3 M  G【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; A  g, ]6 M5 t! c
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; V) ?0 }8 y, z4 Z# ]" w
, s! _- v  X$ C; E$ o[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]$ \( p. M& [+ U& y& r
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  Z2 `" t. |$ p" o: T3 p+ x
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& Y5 o( ~- K, w; B4 [  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 Q6 I% w& e1 B0 v3 Q1 K" t0 P
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 R7 L8 P" {  b& K7 b6 D  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 t0 \2 F# S. N# Z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* M! P" _) u. Z* L
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 x; ?- E0 H: j( ]* Z, U
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 m% a8 n  q. ]1 u2 Q+ q3 S
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
1 U1 i4 E8 Y7 N- T5 e  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  P1 Q- N# r& l6 f' ]! y! W; R
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 [4 q% Z3 \5 p* ~  E  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' Q) q' l; {) n& d  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ t: G% }! _0 m  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 e7 L1 d, Z" _4 k( e/ ^  [b]弗:[/b]不知道了……
" }5 K8 U$ y% w- T" J) ^% [8 s  [b]苏:[/b]记不住了?
- h& z! b7 T+ O5 g9 Y! a  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( _* X5 y' ~$ K2 ]/ v: k
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  n& T, ]" i! U: d. m  [b]张:[/b]难。
! |7 e$ O; |6 ]6 e6 C  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. o( k; \5 M- E. ?  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ X# u$ z% E; @% t  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 V2 Z9 H% d: d  [b]张:[/b]是的。' k3 R) S* a5 n
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ i; J0 A& `% s9 n1 x  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
5 S- v/ g8 ^1 q2 T4 e  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; k# v+ o$ Z$ U8 G& {+ V
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! f( y( w, r. q* o  s
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 W/ ~4 c! b* L  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# A. Z8 z; g6 Q( F0 Y  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 A7 C  W* ]. [, v( f8 s4 f
  [b]博:[/b]政务参赞。" M, t. o* d7 w5 |/ ]7 Y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- }% g% u' h3 h$ T4 p* {* z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 [3 t! S1 E4 o4 z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- G8 A, T, c0 V: o; D, [; D# x  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 {3 P, H2 F/ r* k$ x6 Q6 P
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# }9 q. S( T& Y# N. b
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
0 `" J0 s- Y7 P- s- O  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- r. K7 Q( V* E4 x" o) Y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
7 `  U: m# {  l, i7 t& e  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 I& ~7 z, R& f' ?, m4 {  [b]博:[/b]没有。+ ^( o# @/ Y. z8 I$ \- @# X
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 s2 N, E7 H- o# b" N4 R, t" C  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" n, d$ ?% t. y# e: b; T% k0 ]/ ~. C  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。0 L" M& n- O6 W! I: p, x2 r9 _# z/ j
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& Z. p$ ]( @2 B5 A" G" ]
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 N* [/ Q  E! h! |& h
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- d* [* n. c- |4 ?7 d* a/ G  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- S1 [6 f6 }& x$ }9 Q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 P. `0 V+ W2 ]' o  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. A. h# c  p9 g0 y: R
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 b. h2 o& `2 F6 p: s, K
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 e6 H, t. l' `) i
  [b]博:[/b]截然不同吗?+ i+ ?' ]+ }3 S+ e
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 a# l; o2 z/ E. m  [b]博:[/b]……
; `  b3 \; O) s/ p8 Q" H$ c  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 [! C$ C* p2 Z) h  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ t; M( b2 e: ^" T* z7 z$ L* `$ i  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 Z. T/ X5 a8 o. G0 d4 `( m  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 H9 o! e! }* A/ k
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& V: }+ r# K' z
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 Z0 t; g' Q. L$ \( F4 K1 O6 T: K  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( Y- D- }: P' n* t& A5 _& t+ o
  (四位均笑。)+ r1 L  k# ~2 K, x
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  a: _& c2 E/ n- o! _  [b]苏:[/b]为什么?
& h, n. p" z3 R, [  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. z  s6 i' @. Z: _: N5 k
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?! T# V( j* S+ S% e6 R; ]
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" E- |& j8 k$ b0 P  G/ Z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 U+ w1 ?' _4 r; B) q3 ]5 b  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 z3 w* v3 K  m9 ?  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 ]1 {+ q* F6 O  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 p. }/ [* f& L2 J9 k; G  ^) ^8 o  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 [2 a' S& q/ @9 y  N: v+ n
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”  d9 ]3 P& ], m9 h3 |- L
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ y9 h7 @: I" ^
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* U4 |. v* ?' C& e4 u  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: ^- q. t% v! c* `" @: p$ D4 M$ N  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
+ y; ?8 z+ ]6 y6 G. p2 C3 t  [b]博:[/b]是,不一样。5 {: _3 P9 F$ y, _% [6 d$ |
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 ^) ~$ ?" m2 k
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。) N0 m% e& G# R) _
  [b]苏:[/b]读?! a; d: r  Y' d% a  Z6 z; E* N
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; z( W. G* F5 P/ S* L# ]  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" E# e$ l* v/ e9 _  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, g! A; u; `+ K* |6 h+ u
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, x/ `% t" g; n5 O4 g  s1 L  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: f5 s* t- V* T* {" B/ |
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* {+ E0 m) }7 a8 U* ?  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' D  S! M7 [5 T9 }+ E1 i+ z# f! G
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% e+ r/ a7 R4 y) T: u  u
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& s. ]7 L, s7 m% K* W7 w  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, t( e/ z) F0 U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 R! l2 d# Z; P4 u" h" ]$ o* @: t
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 f# m% A2 C/ y6 z  h& ~! p3 ~
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 _: O' Z% a: z7 b* [3 @+ {
  [b]苏:[/b]哦!' v5 a, w# n9 Y- c5 B/ t
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& r1 P& R8 X% v2 J% o0 u! }! O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, |; ~: b, S$ [% c" T
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% V5 Y: d8 M9 J& G9 ^- n  a  j
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* m  }% o7 e! Z# N- q3 a
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 p2 x: W% G6 X
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" j2 O. ~! y) e; Y) O  [; _) j
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ `+ d( I% I2 g- k) u
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ j3 B4 D3 A% v) u0 y1 B5 u
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 h% Z5 Q  C; g& Y* n6 ?0 \
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& L4 p: f. X) A; v& `7 I: K5 t  j( Q  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 i* T1 h2 s8 q/ R- }3 D  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 X5 _$ Y" Q- A: z
  [b]张:[/b]是的。$ ]7 ?2 ^3 ?+ I' {$ [6 f7 \# \
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
! i9 y6 O* F/ H% V! K  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 ~, K) g* h* C8 T- U  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
- L$ J& f. V2 {  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。0 ]/ O+ ^0 [: m9 p9 |6 f/ S
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 u* O' R: Q) O5 n( x' r- H
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% E8 K$ q" r% h/ j3 J! R
  [b]苏:[/b]我猜的。+ G1 J/ w& W  r# o# w% s! s  x/ M
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) ?/ \  w8 W+ M/ _
, a, _- j0 Z- {% p/ L  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ q- F2 b( D! V/ @
& f/ N% i( Z+ {  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" M( p6 @5 i# U+ A2 B" }1 P% _+ k4 u3 N# p" Q% n
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ b" q8 i) a: s2 [) d( }

0 {; Z. b1 h( E2 q  苏:时机正好?
% t# p- O8 \$ S; D
! S2 l8 F) v+ T5 {$ Y/ Y  张:是。+ h( D) [) V  c% e4 W0 v! g

3 A% J# E% b- N$ {3 _% I0 O9 @5 [% [  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. G0 I1 E" ?( M2 C  ~  O. R$ Y2 l: h; {- x1 S% v
  博:公使。
( {! h, D& M, }/ F$ K. G8 l, g. q* I) `1 X- ~; y& j, m  l8 @6 s
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% N' D' n/ a) t- k; c+ X4 F6 c# A' ~
- D5 ^3 |3 q' X$ f  w
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  t+ L' J/ i3 Q: H) g2 H; k# I; k8 d$ d
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 k* n2 n, h4 ^8 k$ V

# I* [# Z- I" {) K  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 u& n* i0 d+ ~$ |
; P: Z! o# S5 J, B8 B
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?# M8 u4 m9 P1 ^  o2 A& [: d5 q
8 C( e0 o( o6 x: K8 v7 f
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 ^6 D9 D4 C/ i, Y6 N9 i1 ]
+ M5 T4 H; {+ l# A( L8 `
  苏:哦!% ^! d# C; {% G" q( L  N
% R1 T% O; _- L. i
  博:这位是真正的职业外交官!哈……. Z$ @  `1 M; W" v3 |% s0 A$ l
. v8 F, o% C  r
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' ^5 X* I5 k$ c6 W1 q0 ~
/ W! X4 z* y2 m+ Z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, H: w* a, w) @1 V8 T. Z/ I! I

5 r' s, M6 a8 r' l) T% z  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( w3 d& C0 G! X. v3 ?
  f" e$ h$ p( P3 z
  弗:是的,说泰语。2 m" R, n; |3 E  K

( N2 N3 S7 r8 g: Y  C" x  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 C2 n9 _0 \# x; z4 ~- z+ P& s$ _- y' D' L5 R
  博:还从来没有吵过架。. ~* H$ I, Z* [7 W
# e9 }: z: w$ I2 {/ [  R
  张:是,从来没有。
+ x6 b+ y, s. j  f: L, \8 F) t8 \5 g$ Q3 M
  博:用泰语说,就是“还没有”。2 O' E3 m; D' s6 J5 x* K( L! g

/ d/ R8 u: G* x; r( e! H  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
( F1 T! u6 \  s! U* h8 m% d9 {
4 @* m+ W1 V" q/ L% M' P  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 M9 n+ \5 _7 u3 \# J$ P$ v0 v
, a. l0 S. q7 b$ N7 }+ U
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 @& P2 [& h# P, W% B8 @# y7 p9 v
  博:从来没有在那个时候见面。$ A) G/ g' y1 ^/ {

- ]/ K; z! R* n. c* |7 r  张:哈……! R/ A, B4 }7 b$ }

- z0 j1 _; O6 L3 p  苏:尽量避开,是吗?
0 q" w& ]! Q. o  y$ {+ s7 }# S6 K1 v; g" A; N  Z
  博:避开。避开。
" Y/ s% o  l: w3 ?3 h, m* j' ~9 A
  苏:那英国呢?
# {# r% j# ^$ D; `( e9 J7 W
9 \; h0 O1 f  C2 I1 [0 j9 j  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. r& T" X' O# }% W2 d! \5 l& Z+ X2 I. V( g
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: j6 T/ o. T! N8 v8 h# x3 y# K4 h2 {9 v) \" @* _3 W
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, l# A3 C" L/ ^8 c! C' F

6 T1 k; ^/ t& w; o7 y  k8 r  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: t& U- L& j# ^  v0 R
& p( B1 U- E, q' E" w- {: W
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。# c7 e9 s5 ?  r- W1 K1 K
7 U0 v+ p6 h+ \, A
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! U2 [+ r% D$ V3 q- C* Q
6 R+ D' l* C5 {& F/ o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. x& x8 \7 g/ y
+ f% `" @9 X6 I4 ?/ x
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?- b' A9 a3 y4 @
9 q3 I1 X0 q# _7 O* N
  弗:是的,会交换意见。
2 Z( Y, t' Y9 n6 C1 ^/ _
& _/ Z* P! B& |  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; V) o2 o0 Y+ O8 |9 r( w
; e/ e% ^1 f8 m& S/ C3 s. Q4 @% C0 M
  博:没有困难。3 z; X3 m- B- M, ?) ~5 X5 M" _
# S& r1 \/ D- D  R1 W
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ [0 i5 C9 H! C, ~& T1 Y1 @8 U

, V/ T) a# W' R( Q3 L2 C) h) Z1 W6 T  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# Y  Y, \0 n7 P' R) f$ V3 }% g( }" ^
$ I( O" |5 P  R8 K- O& ]  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 }# j' C( h6 R. Z4 ^
; }( c2 V3 n5 |9 u  Y6 n6 I' w  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 t/ v! j) o9 T# e

* t  U- I, B/ I. Y' y' i' T( I  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?1 W6 i6 g1 I0 X7 y, h2 u% U
7 b2 P6 e4 q& }
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ `& ~" m1 C0 o5 _* ~
) V7 t& {( n. ]9 ^4 ]  弗:我们必须保持中立。/ @5 p; L. ?2 K5 p
; E& F& F' h5 m
  苏:始终保持中立?# S, u8 X" Z; M

8 Z0 c% ?  @/ c  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* ~' Z) U- u- {- m) m4 v3 n" |
- c* y2 V# h* R4 C9 ^3 s  _
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) E1 \0 C: n, K) ^. _8 s

+ S+ o: x' A4 D  弗:但我们不理解啊。8 k8 E2 J% J# _9 U
) o' z/ K& H8 ?3 ^% J8 b* o6 l2 ^  A, P
  苏:不理解?6 U* S  X% W9 q) {

; v) @, ^5 Y1 O  r4 |; F  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: g- o5 x) P  z: ^9 i" U% \
  _, G- w. X" p  G  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) ~" M* ?& J/ ~5 \
6 K, u$ x" g0 L2 K, m3 e
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, a- F* X7 f3 I3 e# L: [$ o. T+ L
6 E9 E6 |4 d1 h  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 W% _# G. S/ ^2 p

& N# D& T, ?) V; S5 B, \  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) l# y9 a- s, y: X# B) s+ p5 h; {* c: l1 `
  苏:中、美是同一天吗?
$ W; {% \4 N2 B' ]2 h$ ^1 s# M4 }. ~4 V. H. g7 J+ ?
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  P# J0 O# W! b% F. H- L0 r$ y8 z
; Y8 ^0 S' @( \' v+ C& B6 @6 r
  张:是。! l0 s1 {- o5 z* {

+ f, L! L) U8 C( `* ?2 y  r2 _  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 J7 d, e/ X- D) J! m) H8 G2 Y7 ^% P* |' P0 V! u0 @
  苏:张大使介意吗?+ s, c& [! \% g0 y  e/ A

% Z! N! p: B3 E9 x! O2 U" R: w/ Y  张:不介意。
- L9 Z3 F9 W) p
- A, k! ]* z  n! c3 w  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! D' I& `( Y( C- |8 F

( R( n3 k5 }' i3 r  博:苏提猜,不要想得太多了。& O5 B5 B. C1 [  [

7 U5 C5 X8 |" s& f8 N2 d  苏:泰国人这么想。5 v, |  F/ |; r8 I
: Q4 v8 m$ ]4 B1 `$ F2 w
  博:我们不这么想。
0 J/ j' o; V2 L5 L
9 l) a% S4 `0 ^  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. J2 E) c" J0 C# k
' \- j  b% ]8 N: G. [" e7 ?$ h7 p0 G$ x在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: [# r! ?/ i- Z% c
3 }" y( w6 c: {9 v# `& V1 K% h
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) a% P6 q% y$ f" w0 A: Y5 \2 D

- Z, [  F& n2 c. ~  d1 v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ U/ A1 N$ f6 l! U

- e1 K9 f& h  j8 ]2 G( z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 w  _5 r1 M+ ?& V

3 W, X" }: O( ]4 i6 B; {6 g0 G* T  弗:是。6 j+ s, e, a8 I

( _  ?  [2 O% i/ `6 {+ @. C$ y: K  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?% p' r5 w+ L- k# k8 R5 L
( F3 D) c! U+ r+ ?8 D. h$ b
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' A+ X1 `$ X* J& H
3 u% u8 I% V3 u! o  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 ?5 J4 l( b& t, C# g% x. B3 S, s4 z9 N# ]- g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 \9 n( g& h' }/ F* @1 _, \
" D/ P7 j2 j% f! v- P5 L2 G
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 n* w% J% H! w8 Z
, ~. v3 P* }$ Y9 E
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, v8 o; [! e0 o4 ~+ J6 c+ I
4 M1 v6 R4 N! F8 |, I! o  w+ A
  苏:大使感到糊涂吗?* n  B! L8 N& V/ }

- L! O4 t7 J! ^: x( G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 b5 Y* J4 b# |& K
( `/ e7 A) \, h* \. T" P: x  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 t4 J; }6 ]8 V! `; ]
: p/ j( I8 B) Q$ O" ]7 t+ z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 E- j1 p5 k( `* [9 J3 y" p7 B* G3 _4 F* L, V% O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
7 T  i+ B* k: z6 Y- o/ t
4 A& X$ [4 S' c- o* M0 V0 ^# [  弗:哈……
- L  r) o5 L3 h2 x9 k+ K( \7 e! ~6 ~/ L$ u; D+ w: Q
  苏:每次来都碰到了“革命”?
( m/ s; u3 b/ `9 i& D3 U4 J
9 G/ Z" Q- [7 S% @; `. @; n  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ e2 m$ |% C" t$ N" h

! R2 c& O. U) @% N' s  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! C+ K! k) O$ I( h% P
3 x9 \, ~+ T7 ~4 @! _. ?( v5 H
  弗:那天我在英国。
  k& G1 r  _. @+ a) o
! _$ ^3 O$ b. v  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 `: Q  l; o; k( K1 g( t
  R7 b2 ?9 B+ A9 k) g6 o- d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 x- v0 {( @$ y2 W0 R
& ^& j, h$ r+ g6 r9 Q! K  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: h7 c* X% _, B" @& T, C0 c- N# G

1 Y) D' R: j- j  A6 `: b  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ }4 M, O/ F1 \3 z5 u

0 f: Y% i0 a% B  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  _9 J$ y, `0 P! b0 M
( r% @/ t( S' z  博:那你说说,有什么情报?( ^& [% D3 e( |" U$ Q, s3 _
; Y% x# _9 H% s2 a: X, y( t4 ]4 z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. w0 {+ Q4 s; c. K0 G  ~: A, J" a5 k) v: I! p4 _5 A  s
  博:不对。. ^1 [2 A! i8 T9 q

' }" c3 D) D* I1 V7 H  苏:CIA,可能有什么情报……
+ D8 Q, i2 _' i1 m& a4 y0 ~- L4 E$ ?' L7 l4 P& s- x
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, ?- a0 O# s! F

0 I5 Q& x- H, S5 N: N  O  s5 ?  苏:不是事实吗?# e% c4 m1 F3 e

4 B# S  w: c+ H' i7 ^7 j* S  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- J! @/ v2 A" Q. Y2 ]8 R0 Q; x, r/ H2 d3 i3 g- o
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. E+ q% O; g& ^1 e0 D. o- N' C3 E

0 Z* h/ H- p  b, `7 a  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 }* I8 u  K* Y$ |* Z, r% T
8 f% B7 E4 l8 ~2 L: r$ ]: ]' W7 d; o; q: d  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
7 c+ i7 B" `' j; M( f' e% d: |' z
* t9 k- z' c" ?: l* T  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
4 y# Z" @8 C7 V: l0 m, D5 J$ ]. M( j( o+ ~/ a4 {2 \+ Y) Q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- O/ l9 Y' A' E) |

2 e/ {" b# s9 i7 {5 B  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 k7 K4 n3 o0 d/ q. D, c( L

6 D( G+ X1 f+ u8 f4 }/ G( q8 w' t  苏:为什么?损失什么吗?: q, }( |  R' u; i. A+ |
. c5 L9 o! o1 x/ j% h. b% m
  博:是。哈……* Z! ?* z: ?: g% D

# F! O- w: n$ d) r# |8 L  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ O* L' Y( {0 t7 `1 J' c) d- l) f  ^- ~7 q" H+ B
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. x8 ?' E  w. x# ]8 z( D
% k2 i) |0 ]. ~& \  苏:大使在泰生活愉快吗?
) D1 W: ~7 c* Y* O
# z) O& F9 K- _' T0 Y2 F4 ?  _  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
% z1 s) R6 |! k/ E1 k& ^
6 F+ b3 M& [6 W( n) n  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! b& W7 I* `- h
  T/ f+ d) ]2 A0 H7 `# `
  苏:这样好不好?6 _7 P' E" C/ Z* K0 q6 m

4 X7 `) G# B1 C4 G/ L  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! e. T# i0 t0 Z, [
1 P" B# F5 b  s, x0 e
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 s0 d6 O! ^, |0 `5 u# k! w/ h) E
. s" Q* m1 P" G1 c& ]; |
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 h+ R! ]3 f  f/ W

1 I8 ~  ~' }+ \3 R+ \3 K6 Z  苏:泰国人?+ z  U4 b# a- a

5 }$ y8 `$ z" Y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( n, L1 E$ d" H& H# s, W) i* T3 J  U
4 {5 J6 D5 N8 Q* K2 S$ n
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ l4 \/ G* {% p& }) n4 ?
) S2 M5 d9 ?( r$ L/ K* R  a

- Z6 W* a4 A$ x) F4 h5 J2 T* y" u* |: w
9 J+ ], Q6 J$ e5 ^) l+ X- ]+ A3 c' z% X7 @4 n$ X6 A; {
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & ~* w/ a2 v7 {" t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-5 14:02 , Processed in 0.053152 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表