杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84241|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, P, Z0 s  g9 {, W6 y, |' x/ J* M  j( Q/ ?+ q/ t
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, ?- x3 ^' i6 T4 e' v7 n[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 Q9 Q9 y* ?% U& I( |[size=3][color=#8b0000][/color][/size]' z4 e. E* S+ y" H
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 k* ^5 U' D9 d; b, w. [  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 B% K: T+ k  ^: i
& [" L+ j/ C# M; C, q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. |; t7 Q7 x0 ?[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?/ [  k( j% f& W* F8 g* {" I# S
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- H  e3 O* Y8 W/ k$ U9 A  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 Z& a( \# u, J4 |4 l  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 F8 Y* u3 r) i: q. s4 d
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 d6 ^6 N: A% d  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
/ f$ E7 I& b! q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
2 R5 @" H. x* H/ p2 R1 l  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ J1 ?7 @* k/ }1 h& E9 w: z0 p4 z
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 d/ U' \$ H* I2 N6 s
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' u1 B  {; e- _+ k* U) Q- n
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 W# ]! D% c( k% t
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
/ t' S- D9 m# {+ `/ G6 x6 t3 }9 C  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- ]$ U+ r- [5 s+ k  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: k  Z; ?! S( h9 Z7 E! R$ C  [b]弗:[/b]不知道了……
+ K2 ^0 G! y+ Z: O2 P0 T0 w  [b]苏:[/b]记不住了?
. m! |0 K" _+ ], w3 y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。& @$ Y- q8 `- `0 P  X
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?1 s+ C+ }/ O4 H7 s7 ~
  [b]张:[/b]难。
# L, ^" U* }' k: Y/ \* j' t  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" r& X4 J* j0 \0 c# m8 Z, z8 A' s  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ A# \( ~( G5 A5 C+ \  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 H& B( ?& K# i4 ]- s  [b]张:[/b]是的。2 L& \  @( P" V- E! x. n) ]/ V' ?% U, b
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, b6 L- c. O2 M8 U8 E5 L  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 P1 C+ m) \. H1 q: v+ x- p' a+ u
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ `" H: Z; j+ `, o
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; J3 g7 @' ]- j' t6 r
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& A+ @0 j8 c' w
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 I: ~. s# F' t& U, j3 }
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 W) ]$ w+ c; o1 @" q3 u1 T+ M5 \; f
  [b]博:[/b]政务参赞。
/ }% ~* i) W4 t1 g* K3 F  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?9 @3 L4 T- @& x5 G% b9 ~4 Z( K
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. K$ w  o- m3 y/ c: W6 |
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 y$ X$ Q2 l4 r* |' c  j  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 Z! O% T+ P$ r/ Y7 f, ]
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 v, M+ H, D, \5 c1 c" X
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* y+ ~+ `. |' V7 ^; T  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: \6 ]& _* S2 i, D' A8 r! z, t! Y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) f9 X! W" u1 m0 s' Q
  [b]苏:[/b]没有教科书?7 J8 [0 l. C& W4 I; N; J* r; @
  [b]博:[/b]没有。
0 _+ o# d& `* |  p  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ C* ?8 k: X, l  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  V: w7 A) T+ {4 c9 R5 v5 z- g  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# O! @, w0 U/ A( E, W) `; d# b9 q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; e  X0 e  z3 A5 S; m
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 H6 Z2 h. A$ j
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
4 v  ]/ ?% w1 {# f! B  \  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! c) P0 g+ e, L0 u' b+ E% p9 K  M  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 I7 B9 }0 z, i' _. b) Q/ r* m
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- {5 u& T3 |& s9 b$ ]  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' E, U/ t. i: j- R( X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
% H5 ?9 s2 H0 B5 O# ~  k, `5 A  [b]博:[/b]截然不同吗?
! ?$ o- z5 }+ n  w# O; V  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! O, b( z. q% \! u' ]
  [b]博:[/b]……
; I: S4 u" T2 N+ h, \4 B0 G  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ l# v) M5 \7 _5 C, M0 g
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: W# `" D9 G7 e; X4 f  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ \: Q8 U2 O2 Z; f/ w0 E  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* }. N4 w. A9 U" h7 D. t+ {  m  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
% D: z: E" M; c$ K! _9 \  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* t! S2 ~& w: N& F9 e; k
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 j) {( }9 |) C
  (四位均笑。)
$ b8 a7 x" z' I1 |: @4 J  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) |; I% m- A( L
  [b]苏:[/b]为什么?; k5 R5 O6 K+ H+ {) Q0 A9 z! T- N
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
: Y. s' o  x# P1 [. r6 C0 v/ N& W5 h  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) z, ?6 k! a, ]( x4 |9 d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 N. J% y. L$ n" d9 [3 g8 l  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
$ O$ y7 O7 S! h6 M0 O0 |  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" ]  n1 w5 ~5 E% w. e5 ?4 o  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 C' C. K5 q# X; `& y% t* L; l
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 N. v$ V) Z6 W; S; h. @
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 ~2 ?- P* E9 d  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" V$ ~2 D- Z& q  i, e' z- c2 e# j  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! D, ]7 o  Q8 p  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" E6 k- W' i: G) N$ M9 s% `1 L  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- e# o6 ]6 a2 T% R# L( U4 S, p* y  a  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
# o4 |+ B, i- S+ D4 n9 q4 U8 V  [b]博:[/b]是,不一样。1 h6 N" f5 b1 K) H
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 }& I% L5 o  e! j7 s( x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 a: n% _% _! h( B8 `
  [b]苏:[/b]读?
; t: x  x' Y; _  ]8 j! e- Q6 f6 }0 W& x  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ X. P. }# F$ T1 d: Y& E$ m  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% |6 S! I# c/ P4 W3 f& c" i  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 n# O7 v7 Y8 U( m( A0 s1 n! L* A( v
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- G0 ~# f) x3 P. k) s: [* X
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% A6 v7 w/ Q3 r  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- F  h- U) j/ U, o4 u; m  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 Z/ w3 p% N- O
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) L5 L, |/ q( G0 g  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
! O9 r' |) _7 u( C* ^  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% `& S: u- C% I. t; ?7 U# R  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
& n: v& q8 a7 A/ j& w9 b  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 d8 F! O, C- M) g9 R3 W0 m  \  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ }. E! W' H$ H9 m" k  [b]苏:[/b]哦!0 Y$ Q! d& h$ l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 [$ Q5 J0 m5 ]+ A- ]
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! x4 C, N) Z( v3 M2 R  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) ]% g) ~$ x3 c" b
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% i6 K7 }4 _4 U% k% |  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
$ [" A( c  r: x6 b  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 ^9 _' F4 `0 H  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. G$ z) f1 p9 F! L+ O0 I  q  A  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 ~1 `4 B/ |$ V
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 j* g- V. }4 Q: x) o- i# u  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
, Z4 l* W" W# L  J2 S! P& x  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。; G' g4 i$ d' B. {7 t2 r
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, V, i& v3 W% z: J- ]
  [b]张:[/b]是的。% L1 O0 b% g" b: @$ ~6 t0 }& v! f
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 {6 r* B7 ~. ~2 Y0 ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 Z* Y. O7 l/ W0 H  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 |- g- H9 G! e8 O- W  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
5 f  D% p2 z* d4 o& G* e, \/ i  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ p) B& }: H1 R/ \7 {  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?, i" ~% n" Y8 T( Z6 E0 I; b
  [b]苏:[/b]我猜的。. Q( F& }( V- a. Q8 ]4 {: Y* H
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; l  n2 S  l6 H/ Y' g8 f' S

: d/ }1 M0 s* m2 s+ u9 ^  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' |; J4 q2 N# A" R- V6 n% l& N) _) G0 D/ t9 o$ w; ?
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ |" z( b# P, \% s) x" |
: G' J8 h- d& r  @% n1 |5 e( X
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
0 z- K8 x% x/ U+ X: {2 C0 }0 D) x8 I9 j+ |) t2 Z0 P7 n# J' |( C
  苏:时机正好?0 z; T7 O& w% ^8 [1 y

1 s5 b2 G- A+ [/ P3 R  张:是。
; q+ s: x2 D9 i1 E8 S$ n2 w1 B. p
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 ^1 Z0 H& q4 N, _" J. B9 c- B: ^; Y; R1 b6 R/ H7 l, {  P
  博:公使。& }2 s3 S( d2 S3 Z

" L' s% ?. m" v" F+ \# P  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ p; B# ^- [9 y1 ?( y
9 @8 V; B2 I; X* Z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# Y9 Y% M! H& V) g3 o- k! K. h8 t

2 `/ Y1 ~) S! Z$ C: P% u& v0 W( j  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?6 Q4 ~- l7 n# A6 {- h2 B3 R
! c6 s, t1 f6 i  t- N' b4 t& F( A
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 B/ i  I( ~8 v5 b: f
4 C; ?' k3 k! G  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
! t) l# l9 n3 b: t" X' j  W. n( S% n, N. _9 M
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, s' t6 k: ~( w" n6 b' A/ e, U; ?# B" m9 X
  苏:哦!+ X6 h. q: d- w! k7 g) C
0 i0 B/ \  r- X: Y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
, ?  i) E* Q: r2 ~4 f  C9 }/ Y: |' y% {
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% H/ }6 I" y, `. {/ E# G$ i
$ x. h6 T9 N4 s# W5 G6 x
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。* `( q  G4 F. i- f# a
) |* T5 |8 a7 T% l
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& l9 W: h9 E, x  g, @& Z8 X
& _4 ]; Q* }, y- _9 n& C: B% Y  弗:是的,说泰语。
5 p/ ]" M7 v  W# k9 A: }3 v7 M" X+ h+ w
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  x% D7 K  K1 ?1 ]
) `+ m8 e. p  W8 r# C; v
  博:还从来没有吵过架。
$ Q) d5 @9 L4 c8 ]; [" e
" F) B3 g6 }" J: J; p! `4 i- ~( Z  张:是,从来没有。6 H! j2 F6 A1 ]7 c& l

/ Z3 P( _; M4 q9 n* S  ~% M  博:用泰语说,就是“还没有”。7 ^0 Q& H" q5 C* T8 J

6 q# Y/ z& J; c* d  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。9 t1 l8 j% e3 ?
9 Y! Q. l1 N8 v0 Y9 i. ]
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, i3 n, z$ Q# ^7 M6 K9 f: t% ?

4 _- P' t/ r' |. w# R. `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ H! H% S; f! Z! K8 G2 L. s2 ~/ M' D7 I
  博:从来没有在那个时候见面。
: @! J/ s! c3 a6 \' @5 Q- \/ Y  u7 J) G) X
  张:哈……- t  I$ |' `/ S4 d

1 p  u' Q/ r$ ?3 R$ C/ _1 o/ p6 i  苏:尽量避开,是吗?
, s7 t/ j  C# G2 q/ n2 Z' Y' H2 B4 \8 W. \3 E9 f9 l
  博:避开。避开。1 }, `" r5 E" m# Y

* |5 W) g$ y3 Z0 p: P  苏:那英国呢?; Q" b, t. I4 N- Q& a6 h
6 D( {& f  h' {/ W
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 \  X$ F& ^$ ^7 C0 m5 `- _9 I5 k, J/ X
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 r7 w  r2 D  Y; O- ?: a( W" g  V# x. e
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" n$ Z/ v3 M' F4 b
* o1 N& t- {! Q; e4 y
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& F4 W# k: S! z" |6 V8 R1 t! d  F  {
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ u0 Q1 Y$ G) `# B" s3 z  ~
0 a/ ?5 h7 C' m! a& w" R) E: ?
  苏:那作为朋友,会怎么做?
" n. P! Z8 {! R, P. I
* z: f  R6 l+ L7 ?+ W5 @  y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 H3 i$ u( @; I$ u& D6 `: j
# h7 C% x9 s9 e; T2 l1 i7 N! O
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# S" ^3 K* p6 I) m) Q8 ?7 e6 Z9 \6 f8 ^0 K. A% I5 W' V
  弗:是的,会交换意见。
5 ]( m; o" f. C  ~5 l8 V. G; S9 X
! O& F2 r" q5 v! `& [2 N# T  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 _& b  H+ j2 b

0 p1 S" a# `9 o% o  博:没有困难。" f6 T7 o6 w2 d

; j: L! n8 W% `  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! E& |& ]8 [9 m* ~& e
; m/ e4 x7 U) T1 }  j  e4 L4 f# w  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。$ |$ m1 R% h9 d6 y: N

! R! t9 U6 e% K# U$ k; q1 \6 V- \  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. T) Z2 \6 h! J6 Q+ Z0 y

. _0 |0 {: W  g! A, m- h  ~8 X" u  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 o' ^5 L$ ^# [' Z% y. W
9 H+ H+ u8 ~( q1 r0 x! W  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- z' ~3 T2 F, j# Y0 X  p! u6 P- c; M+ d* Y: ]3 B
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 C# x2 u* U$ L# X: i* \- c! V% _, N. y' p7 v3 G; W; [
  弗:我们必须保持中立。
$ }; h% @  [0 _' \2 a; Z) ^  h6 I  ~
  苏:始终保持中立?8 @3 F3 `. Y4 }' i# U) {7 Q! l

1 n2 {7 @2 G; |  W; a4 B  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' C( y8 W# O# |8 p+ S
; r5 [0 R, c  }& k" |- a  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
2 {3 i# q( d/ B3 S5 W( P$ o
9 b" e" v: v6 f  弗:但我们不理解啊。5 B& l" ?) C9 j3 |0 D5 L4 r: f9 G+ J
( A) b' n( |4 d; v
  苏:不理解?, M8 t0 S6 O; c0 J! g

- ]3 J2 ^! X' \& T0 L* b  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
# A8 x) `% \( [  S! K% a6 b* o6 [9 ?' T- _# Z9 g9 d6 A
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?8 ^; V$ X+ g4 {* Z8 k3 k% B

) q. F) h# M* ^6 S: E- @7 o. d  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。* I( |+ H6 R9 K; V+ |
6 H" ?9 |8 r0 D* ^+ i6 ^4 f# r
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  Z+ K+ t) w! N
$ |: @5 c6 B0 u
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) ?' y6 j% F: N6 F$ o% p- C1 o
& o2 g7 Z/ E+ Y. Y+ ]3 d  苏:中、美是同一天吗?
% i* d8 U; Y! O& x! _$ j! ~# _7 d
' g8 [" {/ j2 D: `: G, G  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& e' y! H! @9 l9 O3 `- P$ u  \5 S8 o- {4 Z8 J7 f" n2 i
  张:是。. G# N( `& J# C& z; d3 A
, I; ]9 |: w" H* _
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, X; u$ g, g8 |2 v; K! O( t& C! H% A# x; |) O) w# T
  苏:张大使介意吗?
( V) s' }2 W( z* @, f0 `# L- D4 F2 g1 Q1 E- l" f9 N1 F
  张:不介意。. Q2 \% Y& u8 u" a; W/ {6 _: W

0 o1 }2 j/ h' |+ [. `# f$ [  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: W) o; D  m  _' T5 n( g4 n# n, V3 b  e: N" D, n
  博:苏提猜,不要想得太多了。
. g  Y1 V6 M1 K
. G& Q. k0 C) q9 \8 x6 \; \  苏:泰国人这么想。
7 m. w- w1 t+ Q% c: \/ W
. ~3 _1 H0 G+ f6 H3 o  博:我们不这么想。& D, Z! m1 F0 F

- G. T9 D  w# p5 N3 }  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 a- w& B- t2 R1 y6 V2 j, x1 w# [9 E6 V9 o2 X
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  T5 x( @- m5 `/ v7 H/ }  K, |/ J6 G4 c0 H7 R* z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, ]) A2 u: q& V% z/ ]7 b
. ~. l* L, {" A, Y6 l0 N+ c  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。9 `7 O3 r. [& R; p8 _7 W
5 p  h0 C3 f3 q6 d- ?
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 a5 q5 A2 y7 \9 l3 s3 l/ J6 u4 D+ Q% k( v4 Q! |  a7 m$ H8 e
  弗:是。7 L1 z3 m# s# G& y$ r- L
+ O' f* A; a$ W* `2 q. E; _
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 ?, r6 F; Q# ?+ v4 D% n7 e1 G* S4 @6 k! _
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 ?2 Q$ r1 m6 T# k" Q5 ?8 H( B" J' L/ a+ k2 y
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
+ v2 x3 E2 O4 `  I, \! }! B! I1 x" {$ y7 b5 V; ~* u
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  O9 W1 _. C# h  ~
, r; ?5 @8 g5 W' W1 H/ a8 f0 ~
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 d  Z6 Q4 h' V
7 z) @. U& [9 h: z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# T2 c1 Z5 X, R0 k2 i7 Z6 F. ]

1 N% ^" W! H5 a6 x  a/ b  苏:大使感到糊涂吗?' Z: ]% d1 v' J; ]& o: h4 N& a

7 e/ J( `! x) Y5 U3 K  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( L  x% d* _% b% |0 r$ w, A( n' ?, t7 A3 ~
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 K% }  C4 u( z( @; n
- }2 D' S# W9 n4 |1 ?  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; |% o4 O# a- r4 t" c- Y$ r6 K& _, n+ N2 R1 Q2 l" @' c
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
- J$ Z; C% y% ~0 H  l2 s
5 R5 w* S2 \2 B4 Y  弗:哈……
. r8 V( Y6 C% n$ h, D! ~4 S6 z
/ f, u! ]. S, N! x0 O. _. F% N  苏:每次来都碰到了“革命”?
' |$ F: V" D/ f5 ?( g+ s: D4 X9 n$ n( |7 D  J4 Q' A
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) M5 ]" v! ^  [
3 ~% D% y" u- X9 V  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?7 O! z3 }* b) v
" V. W; K2 L' h; |( l- ], E
  弗:那天我在英国。
3 y8 F4 u4 y7 Y: }
) E: K7 G6 |% J! w  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。+ t6 d* H, c1 j  M/ s
# V8 D4 V- }2 _7 |( [
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
- z( J2 {5 T( D/ M# G* c7 j0 X- R% m; ~6 }) o  b
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- t' ?9 v; m( o1 R) q# V
# L& ?" g' i$ t2 K$ j$ W
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 R/ V4 o" O; [6 E5 N% l$ ]  Z7 Y1 Q! F) M2 w) |
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ g( y  W9 r$ J4 g+ |4 G- X

* g; L  a% O, q3 c  博:那你说说,有什么情报?; h. k* W* v0 U" q; \
* d3 l3 ^  G, y/ L) w
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 l' {( z4 |( v1 @% h

/ w! R1 e( ]3 |- f' r0 ?  博:不对。
2 o8 Z3 k% S3 D& N) e: I" V. k1 h, \, o3 Q: |) E
  苏:CIA,可能有什么情报……
7 C( v. d% i( O! d$ j0 U+ q# D$ i. i* f4 L2 f4 v9 o
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 i# R2 l1 m1 f0 |- l- L

' f. ?1 [! ^( E9 Z+ D) v6 l  苏:不是事实吗?
& t4 L9 E" E( g5 |
" u5 r9 R8 r8 i# U9 f  Z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; p; j# Y5 m8 X, X! ]0 o
( `( O" b  F2 ~/ V  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
( m0 m  ~, u! q' D* o7 G" a$ {9 Z% U) E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ [+ Y6 V/ E) |- k. ^
; h5 d3 K8 b- I4 j: x2 Q, `) j3 h
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
5 a/ n; e5 S0 f! m1 Y  k) t  o1 G' H( d
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。% a( T; P, V. U. Q

2 m" V! w7 t; F" o1 O, k4 p  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 a# v6 B) c3 v7 H8 [4 N8 X/ v4 |! ~9 w, \1 r: }
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ W8 _% o2 t- x3 [4 V% L" Q2 a+ p+ {+ S4 T" P8 l0 F; S$ V
  苏:为什么?损失什么吗?# p9 B3 e- B% Z* m

, N7 K/ |5 z' J  y, k7 n2 u' ?  博:是。哈……
2 Y( }3 a9 p, g& ]. ~( q1 Y, u  Y7 }+ p* h
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 D: q1 M! s# P5 v+ }1 y, i

5 }0 b5 O4 w+ m3 y/ T( i' N# T' r/ t  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: _- o5 v0 Z" G7 ~1 J3 b* m
3 B; U' C9 s* O" J# T% |  苏:大使在泰生活愉快吗?
. ~- U7 N# F( k! k" L% q9 G6 Z" r! s/ o  P- F- h3 q- N1 b
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; \/ ]8 {# i2 D, a9 v1 J- x" v% W2 i
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
$ }8 P: g* O! R0 ], ~/ B/ t* M  n' J) e0 w
  苏:这样好不好?1 p6 g8 p# J7 s7 u  \+ g% I

1 |8 q/ z- p$ u9 `' J6 @7 q* ?  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。3 {# I  J% m( `, g# k5 T! x3 x
/ P/ o# D/ Y" |% w% p6 B/ G
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% Z0 [  q$ B* s4 R- B

& Q6 ?, f6 v2 c* Q' O  e5 _- K  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( Q! o6 ]  |( W3 Y% z5 d/ A# n" x% t- o$ Y. E, B
  苏:泰国人?" j1 L, g) R! N7 E% N1 W% E* E
' Y6 c8 I1 ]: ]9 r' i
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. d# N/ V1 z  P7 O

: k# K, G$ n% s% L) \  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' K: w# b6 U( ]
5 O8 {& @; p& N" k+ W
2 S% x  k6 v( R+ c# x
6 M. T7 Z& S( p- K
* G2 M; y7 e; J; M  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
0 J& s; ~- u+ w; }当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-8 13:08 , Processed in 0.051881 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表