杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119587|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
6 \; g7 a  F3 F! u" u+ g, Q' _* T& T$ a  P
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: o3 w4 C) {; i5 F[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* c/ K4 C: K! `, ^1 i7 p, v
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# a( o7 ~8 c' o& c【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; t3 x  E9 L$ d8 a2 I+ Q0 _* U3 i6 n  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: v, z5 d4 i8 s

6 g6 H% ?3 D" X) U[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ h7 x2 D0 i! t& o2 P* L[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
  i9 G5 O' d4 e; M! [" \% ^  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# c0 p' x% r$ F( R; ]9 V/ _
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' }9 Y* V0 Q' H, A  {/ t
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ B5 A( x( o+ M3 C+ H. m& i) o: p  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 s0 |- S5 q* E
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
: F* g6 T# `2 f( z( c3 G  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" m% i4 |& S* j+ i* U6 q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 v2 I/ w" a. y5 |7 v# k2 @/ `0 t  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- ]: d4 q$ a2 G0 `+ I8 w9 t. m  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 n$ L8 U) y) L* @7 b+ ^' j1 @  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。) V+ S9 [% f- Q1 `* \, z2 V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?. A! S/ a1 A, b) M1 Y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
5 \9 L0 C5 Q) N/ g) I( g  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* j# B& Q, b' p4 o7 r* A- A
  [b]弗:[/b]不知道了……; x$ L+ s" g- F
  [b]苏:[/b]记不住了?. G3 k5 w5 J6 @6 g. K( h; y4 M
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; I. ~4 n) h: l) K/ W1 C( E- G
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 D! {& k- \+ Q6 j% e
  [b]张:[/b]难。
% R' A, S% L4 J" j1 a: h7 x1 c- X  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 Y# m! e  X1 M8 T# }+ I9 h
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 f6 s! W, d9 P) M% O% y
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- L  e( P( O$ Q) r0 X: I
  [b]张:[/b]是的。
6 ^& F1 x. Q7 u1 K! T- j4 A; F1 j  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% u2 B: ~& Z: t" H7 y6 T2 L; F6 G
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
/ x9 N0 y7 m  f  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 ]  l- e3 a8 Y3 A  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
4 p) \( C) [( ^. N  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
" m, ~$ h0 k) x: P5 o  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 t2 G# v6 M- _, B, z8 I3 s) j  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?. F! @' u% E' i- }# S7 b
  [b]博:[/b]政务参赞。* a1 ^8 `+ v6 |: t9 j" d
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. \: d& T* R+ a" X# X# y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: v# N/ o: H$ `9 v' C* v5 k  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& Y4 @" ~+ F, Y9 \2 X  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 s6 _& T$ |3 d! G4 R' ~( G* B
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 d( G' A$ n. k
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 F* Z% j( h: b2 g
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# b4 x' ~- {2 f* _# F) U  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 W  K/ G) x2 X1 i  [b]苏:[/b]没有教科书?
: K6 b  c% P: m8 H- W8 u  l2 J/ l, @  [b]博:[/b]没有。, V2 z5 Y4 }, f1 Z% v
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" Z$ M, X+ R- E/ a) t; l6 A
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 H5 W' M* J) T$ m5 O& I; u. @
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。# D4 W$ U) L- |8 v; b. Y  Q2 n. U
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  z9 c, B: m- d* F7 Q4 v7 U2 p  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  I& Z3 p$ R2 m  K+ o; {" ?
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( S) a, N" j5 B9 q# E" h  [b]博:[/b]应该是语音语调。# B2 E( C. T% S1 t- b8 u
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( u/ I% l. x% w: M  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. r# k# v# i: H7 n& G2 l  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( g: H4 y* U. m3 j" |! X
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; x& R) B% l  e2 j0 x
  [b]博:[/b]截然不同吗?
! G5 }) A# D8 u' P7 J  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& ~, v# A6 \! ~3 b* Y$ d' f0 V# K
  [b]博:[/b]……* o" ?' V9 }( J; d
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 N, Z8 q( x8 W$ d) I. k0 p' u  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。/ d# [3 \3 o% A- T* e; `& C
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& Q# g* m) _( t! Q! k
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. b; z/ ]9 [" B; N  a* B1 q, C
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ U/ Q6 p+ _9 P7 e- J  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ t: Y1 W" Q  a: [& Q9 p6 D9 b
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 A7 ?' Y2 F$ i" D+ l- [
  (四位均笑。)
( U  Z4 X1 i5 H0 K3 o) V  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 F! `, h5 t+ g7 a* x3 m
  [b]苏:[/b]为什么?
' s, v; s/ r8 e" v; E* I5 D' {5 u  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" w7 q- {/ k, C
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. F* S5 l6 Y" G4 f3 N  l  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
, J! m: Z+ q+ C) v6 n! ], n# N  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ j4 x9 M* Q/ O+ a0 s  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 D. |7 G8 h/ f& T  j( |
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( D- G( |+ }$ _3 h
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ l0 Y4 a# Z& k. m5 }
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" V/ q" F& {4 @3 H
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% O! Z: {- n' X2 ^6 O7 ?  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 e' D+ i( m. G* r- b6 u  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! ?' G; J2 O9 E2 N, X  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; V8 G! O- B& c
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 J: a" v8 r6 k3 G3 R( R
  [b]博:[/b]是,不一样。9 h) P/ P6 U/ I) T
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& X' e* e( Z+ k( v  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ R4 J  }, }( y& m: a& v6 `  [b]苏:[/b]读?
* s" u0 L, |, E3 T) \- |  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ B% j/ y% q5 Y9 Q2 E6 K# R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
2 B! S) J- Z( [& G- M/ r, b& d  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
3 b* W: a2 _3 O% q" E& B  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?% w; ~0 ]! P) {4 @, d
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。' k$ i2 r6 O  R2 A
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?2 v7 E6 i$ G+ X2 Q; u2 S
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 M0 b- Z+ t& h) {4 b, |' Y
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 U) L5 W  u! r2 Z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) h$ T$ i1 b0 m$ b5 T+ G/ i  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: q2 U' C+ i9 W8 }) j
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' t0 T' k5 h- g* K# e
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- Z, P: S9 v1 a% z$ l5 W
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 V9 i$ `) ~! H, k
  [b]苏:[/b]哦!0 o! N7 ]$ c' f* @! w" w7 v* X
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 m' o1 ]; S8 P; {1 G
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. }$ |* ?  K/ X' V
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 P5 c) K7 y8 V, a# n
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  e. D# Z4 I) m4 Y9 @" p) t
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' s2 i" t9 j5 e- Z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) j# c1 G0 O. O8 B. z! Q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
7 ?. T5 s+ G! i2 I$ R& b+ M  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 V7 D  P7 ?" |, h) t# ~( h
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! _- B0 `0 o1 I9 e/ u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 z8 g" d$ X- d& A2 H; f/ `
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。; a& a. h8 r" A
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 t# `% w9 ]3 `& q1 F0 q
  [b]张:[/b]是的。9 t$ U! N) K, r4 v7 p, H8 E* f! X
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- v8 @3 c0 Y' r
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# L1 S$ w1 w( X  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ H' O3 w# t9 p/ t" b  M4 z0 B9 `
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
5 ]; u! W. I0 \" o! l& p0 x( B. O  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。% G  \5 S0 R1 w
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 w, h& u8 G: q+ l+ Y* S  [b]苏:[/b]我猜的。# u5 {+ }0 ^8 e) |2 G6 _, k" }
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" s8 g0 u' T: Y! i4 U1 E, X7 O4 u# N" h2 M2 |# K2 S/ a& F
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( W" A1 V5 D: H. d
* m( F2 `2 g" \' D. ]4 q4 J, n
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# l6 k8 g4 X/ F2 J. h

0 D3 A# [; M' v8 \  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( q) j( F( a+ P7 `1 ?/ s5 A/ r4 g
7 D4 s& A8 i9 x! w1 k+ G3 b# U  苏:时机正好?1 U! c" ~' X2 v, k1 r
" ?5 q+ N/ V6 h( ]0 D
  张:是。8 m7 @+ R, C! y' Z
) V1 A0 g1 h' v$ |; j1 U
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# W. n! S' u- X) z, u

, P5 m" {% T+ Z, M  博:公使。
  }- Q: M# s" i$ w5 i- W& C
6 M* _4 _/ ~1 w  T' n. N# m  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?9 U  N* j- _" s+ n2 X3 a1 a* M" z
  V9 K4 l. P! L
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! P! o  U8 x9 R: F& j5 D4 V6 D: A5 e$ _
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
7 Z  s* H, @; Q4 [" }. ~* Z& K7 q. ?* r- r( U: B6 O+ c' w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; H" o6 t8 ^6 E6 F$ x, C

$ h- k, u; ~2 {7 v9 P  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 e4 s' l: j, c! P/ ?

5 T: Q8 [1 R2 @2 ~& d  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  X5 [; W0 \' G
  ?; K/ J' x& l3 D
  苏:哦!
" R2 E7 U+ r2 D1 W6 D9 V0 h3 `% ~$ ~- q1 F: e' u+ G% Y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ m5 w; p& c. `0 o* r. v
, Y! b$ ^$ I; a
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, D' r" s& g. F% M5 ]& L
( b' ~% H9 [' n) p0 G
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( Q: S1 ?" J- _8 Z9 [& z( \) F4 K
2 _1 C- q: O+ Q7 x' Z
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 `- ?+ W2 g1 f

# l# |1 V1 Q: @, ]  弗:是的,说泰语。
/ _/ g8 T) L& K8 `
8 e/ B% C9 B( z5 t3 c  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
! n* T; Z& ~/ @1 y9 ?
% u% S# Q) k- e# w  博:还从来没有吵过架。% |, F! _. F  s; E# A

' {. X8 C4 E6 Q$ a: E  张:是,从来没有。6 v6 y* S5 C  n7 C- H: o' a0 V( P

; r' m& X7 H. I8 t* O/ f; s  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 |' h$ U. o5 E! b# e4 a7 J2 E; O2 i+ Q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。" S* [$ @6 k6 e: H: W% B. A- @

: t4 X) s0 q8 A2 G; y0 p  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?! j. ~5 D& E+ H' Z* S( W

( {6 {$ e3 b4 D( h) r  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 z2 n- Z7 l. m' S% L7 V% I. _9 j$ B+ V7 S1 B0 \( g! [
  博:从来没有在那个时候见面。
8 r, R; a* t6 I# f( }& y0 h  z( S: N: H8 W/ W% d8 R" c
  张:哈……
( E# z& L/ v: ?+ I
9 Z4 \9 U: p9 q0 A  苏:尽量避开,是吗?3 }9 _6 L5 U% N  e3 P9 A
6 ]  x/ o5 t& `4 @+ U
  博:避开。避开。
1 Z+ m& P1 G- T
& u4 h4 `  T+ z7 v% Q- G  d  苏:那英国呢?
. \, a/ o2 }& `& i: c6 U
- R# `( T1 B3 l8 X; I  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ Q- k1 w9 w5 n- i) y- g3 w# u4 B  |" m- e# A% o9 ?: X" ?
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; b( C9 }1 J& ]# ]& U. v5 E0 W. G: @- Z0 Z( N- J' r2 @
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( z& v& p$ [4 o4 ^; X

& H  [1 L' H6 w* |; V8 x) ~- R  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 S2 C, x( A" F( V- _. w: A: Q" H  O: \2 {8 a; W( u
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% H" |: }4 }4 I' A" M3 Q$ s, s$ U  a& B! ]
, y5 V0 X' _$ |! w& D
  苏:那作为朋友,会怎么做?1 M7 C  h6 {3 S- W! _; L' m6 U
8 d2 ?9 s8 i' z& l) S& s
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) y4 a- g( ?8 N- f9 t* a
" N& ], r) u9 h7 d. n$ \- A  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
& O; R, M$ f. }# ^/ k9 |+ _# C
* c0 `$ j* C8 N! G! Y* l  l  弗:是的,会交换意见。
. G* H5 m9 K- v1 t, l; U& L: f# m% [0 p0 H2 w, n$ d" v
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( k" {+ y/ L) Q9 U  b: L
9 v! `& V) s" J5 ~  博:没有困难。+ h, E% T- C, U: Q" o6 {4 W( u

3 _; L; l$ r+ ]0 [0 U  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  z& E1 c. z5 T! C; P5 Q7 B
* r  W3 [! s( S* e0 B$ ], ~9 C
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 [3 z9 O+ O3 Y- \5 c7 u

( V: U( U' H1 l7 ]3 U1 f; }' f  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 O# \9 f0 }. Z& ?" [+ n8 ~: b5 s8 {  [* N! M! O- ^5 D& x* }
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! |( i: g: P3 ~
6 y2 Z; j. A2 h$ w* c
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& B5 M5 c. m, V% ^6 g+ F) O. x9 L4 x% C  d
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
0 e# W+ A# i; a6 p3 n4 @1 a2 z; `2 `; D) ~3 _" G7 p, u
  弗:我们必须保持中立。! `" Z, f9 g$ d2 O/ Z0 G, D4 j
* U( k. T( y  N+ J
  苏:始终保持中立?
/ O6 z3 t& k# m
  F3 p4 B) Z; w* I. q- |7 H  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。$ @! u* e, @5 n! r& j
8 S+ ?% |! p5 W# y- n: Q- D9 l. j: G
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ G. _  u% ~* `8 c* g9 }

# R. s1 {* C2 x4 g* l/ F  弗:但我们不理解啊。
; Y# U/ a8 N( y, `4 D! D" i' ^7 x* s8 ^4 n' W
  苏:不理解?
2 n' ~* j  ~' Q* Z) E/ W) \9 A: O$ }2 C$ H! C& s( W2 @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) P0 L9 A) I, }$ e, x# C* ^6 i
# \' p+ h& @( A! l) S0 C6 K, M
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 A& n" L' M: h; @$ |: a+ @

* }1 @1 m) |; E7 X7 {  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ J! [8 r' K. T* e8 C7 Z( O. c
. C) }, h$ u1 z
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 j. B# j! r, v- B  ~' }/ D$ }! p( {+ h, Q/ z9 V1 b9 H1 }0 H
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
$ N+ S4 K+ U- M9 k
) s. f- ?8 W5 d  苏:中、美是同一天吗?
1 q3 {1 s4 F, T" D; l5 J0 ?
7 m6 ^, ^+ i% x9 D& h$ R. X; q0 U  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; N5 ~, w8 k' G( ?2 D; [: @3 T

3 V; g$ b$ S  c+ Z$ Z5 M/ q8 x- P  张:是。# H2 F5 s1 o% G! L

# I; E2 t4 S' L9 E% A" k5 e  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。* a$ B, d' |1 M. _% _

' }  W/ ?4 d+ P4 w( a) t3 v  苏:张大使介意吗?- c) c1 ]$ _6 U4 A. I2 r4 d: f
2 `" V# p1 n) o2 O! O
  张:不介意。' O6 F$ g0 f6 X4 J

9 u- x! l3 I6 U1 B* L0 c: C* F  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& P& l) ?6 p) M+ M8 i5 f
5 X0 ?8 T6 M4 m4 u  Z9 L" V9 x
  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 v. c% u" ^; n! l
7 c% `% i& j" S. h. U/ g  G  苏:泰国人这么想。
4 O' ^7 |( R& V* }6 }0 Z
2 l8 N* m  R$ e! y, ]) }  博:我们不这么想。
* S+ p5 k2 L5 _, H; d2 x& J) {0 F* b; K- O0 E7 ^
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) Q8 V6 k6 g; ?2 j9 Q
' @, O& W5 l; N7 D0 F, I0 L( m在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
. a% r+ w0 j2 e- J- ?  F3 T2 ?0 m; t6 }" a& o4 Y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 Y. G1 s6 X, k' m0 q3 C$ L

. V: @+ O& d5 V9 L  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
; q3 f! b  [+ [+ P8 `, q6 N
- J* |$ A) u+ j6 L8 h2 Z2 c* z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。. X! O! j# O' u, d; L6 ^
+ n  E- _, l+ P: `! g
  弗:是。
  s2 {* \9 A2 ^4 G& }+ F8 P; {" o
: O' j+ G, X( i7 M: e* b  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, S. h# `1 \" K/ E% S

: @' ?: y" n# A) }  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 A' i" o3 q/ i/ J2 l2 M
8 j- x) X6 r$ O$ X1 I2 F0 J  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
9 Y3 x- p% p! V4 }' F2 F0 p. I' s# Y( G/ x) n2 |& z. J
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ i+ q3 f1 Z% r8 C
$ T* e, V. y' X2 }  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, R1 T6 H2 N: G0 o2 W
5 a5 \$ O: B! O7 v$ t" `- U  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 J5 m, b3 t! M0 Q
9 C, L7 n, b; H; k
  苏:大使感到糊涂吗?
) D1 c% D9 {/ H
$ `; w( }5 _; E: k  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 c9 r" X0 Q0 |  m0 v6 E# z
6 s. w5 z  C1 \6 P  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 h+ ^3 u8 n" U. Z/ P! ^6 N8 ?+ _' p4 u2 i% X
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 t! J' A8 P9 q! L& Z2 t4 b
; s  }. q& z' J5 i" o, D0 h$ a  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; ~& S% G5 j9 a6 \
3 e$ [( {' {: A, }
  弗:哈……5 o5 M- A1 C' T3 k& i# D6 g" a4 G0 @
3 q% N+ X& _1 a0 M! \
  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 x, }) @  y; `3 c3 g  F+ t- q! k3 P8 \( b
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 w! y( _" S: Y  d5 m/ |
0 k' Z# \4 J0 ~0 |9 U7 m  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
7 l  a4 o  h# _) J5 G: |# k6 g2 d" m2 O
  弗:那天我在英国。6 m& q$ l" M$ `0 v
+ y$ [9 b- N, k" `
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ R4 f. i) n- V. s; {* _8 i! M0 K
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 \" Q4 u* m/ }# L/ N! X: ~$ z
+ L! r/ ^- d. K4 R  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。4 G" `* y4 L- E- M  a
& N  _, d5 s4 x) N0 c, ]+ P
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' F: I' k% e3 z1 g, w4 N. B
( X' F: e9 g! E9 ?% j" C
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) K( Q3 V3 W- n& L, b5 ]" j
) D1 c1 h* N- Q- ?
  博:那你说说,有什么情报?
4 O4 o) B1 E8 r! v0 s; c( B
1 K% U; Q3 \. e  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?# \; {/ X9 }% r' t7 l" F' A
3 g) ]$ m% Y2 {+ H
  博:不对。: C4 B4 ]& R9 A9 s2 i
4 V/ O9 B2 |/ I! \3 P3 Y
  苏:CIA,可能有什么情报……
+ c. J3 V9 K! B3 ^
- D3 u( W: }* E' S6 R! a  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  u5 d' Y" M9 M, Y$ j
: E, M3 D. N$ k) i; g& @2 p
  苏:不是事实吗?
! m6 l/ g6 o' _8 v& b" \( l+ i1 X1 u, C. i0 {) f& }
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  }5 @2 A' e% w+ V

, ]" D' e8 e  t& p, P  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# |' M9 m5 \! M) Y: u& B# ^
9 {1 F( K( s/ e: l/ C% e  q  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* A; Z, h2 @/ t# J3 D
( \9 s' O* q% [% @+ O! F- f2 g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 Z% E8 D- V1 Q/ h% C6 B8 _0 [1 _! z1 r5 d$ W! ?0 b7 r8 q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 E. d8 ^# K0 q
1 X1 Z9 d$ }! F  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( _0 e5 z4 q; N+ p
% j% z4 L9 h# N! @. X8 m/ ~6 u
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, a4 x% Y6 g5 E! Q9 K

: f6 S) N  i9 V# e5 U3 j" h* J  苏:为什么?损失什么吗?
+ B: a) X# x, R# c. A4 k; n
. b& g# V7 L$ ^, J, V, p1 }  博:是。哈……# J. b- e/ i, T7 U
$ v' Y* N  j: x8 p2 H3 U! i
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ i6 ~( }0 K( ^4 x4 |7 t4 C; A/ _+ n: e3 @
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的" N$ D) _- E4 j+ e7 A! O+ r' s
; I& \, L- h# l0 V( k
  苏:大使在泰生活愉快吗?- X& l0 O- ~) \' G# o$ K! L
, G( \  W* I2 a* x: y- A
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- |/ v9 T* \7 |& {: x) M# ?9 R% K0 @" [: |- _9 S; Y1 U
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. z" Y/ r& |# V; y! B

' c5 Z# R$ b1 E/ v4 D# S) k  苏:这样好不好?
! A4 y  K* l; v, e- }1 X6 M$ J, e* d
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 v3 ]- M  G" i4 J
! x- D/ d5 [" s, z% ]  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ Z0 A+ ^0 i5 \! Z! `4 B/ G* `5 M
, B$ t, X' |( O: @% C  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
% I3 I* H1 a2 ^8 k
  s1 A  N& s7 j  苏:泰国人?/ U: s2 B  `1 Y% C+ f

( t0 [* Q, Y3 I$ Q& o4 I  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. n1 I6 y  w& q$ f, ~( Z! s3 X
5 l3 I# h" c+ ^& H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
6 O7 H; {1 y0 w: p2 Y' J( B' _
/ J$ U/ r* D. _+ J # o- O- j2 v# S- A, z. j( ^& _
& D/ B) E, ?! P5 ]
8 m4 V1 C# Q4 q& b5 F4 N0 ?) S0 z8 Z0 Q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 t3 H% w9 o6 ^) Z, K. c4 q当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-18 05:23 , Processed in 0.065531 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表