杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79764|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
- f0 J; A3 w6 Q- N5 K1 O1 g2 u& g- @8 ?+ X
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* k5 z0 L( V+ V[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 R2 k7 k1 x+ s! L, n
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- I$ ?) Y7 _( f, ^8 c( e
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# Q* I; e9 v& y0 v7 ~
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。% f( |. g: s# U( R! ^2 e# c% H# n
+ V9 p7 ~% @* E2 V1 ^$ p3 C/ C. f! H1 L
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' f8 K, l6 W- M) Y, o6 i' Z) e$ Q  `[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) f$ Z# i3 Y7 d3 c$ o' C& A( h/ u! o- o
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ K0 S* z8 t6 w# P1 `4 {6 P  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- [! O& N: E, j7 m  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ a: z% a$ T/ u( D  O) W: f  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ d; H0 ]. W* a" j8 c
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?3 r$ m4 g5 s" p# [: O! A# l6 \
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( i* ]6 \7 I4 A  B: i! |
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?6 _- g  n3 L# D2 i& Q' k. A8 {
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: e  G! N# F0 _# K7 f3 m  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  m" s7 T3 ?2 M. I
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 m& J# h' ]* \' c% m
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ _' D0 |9 N) ?
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" D0 R/ P  |. u7 x( n3 |
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ ?$ e& m8 |: @8 ?8 Y  [b]弗:[/b]不知道了……1 C) s1 i& G& k5 [5 ^/ a
  [b]苏:[/b]记不住了?
! ~6 Y2 {% j( Z2 R  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 n* W1 a( J3 K6 i
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 l! Q) r9 @6 Y
  [b]张:[/b]难。
# f2 W( I) t6 C, I; \  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
$ M- u$ v* O# p& Y7 D" ^* q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 }: f' \2 C8 |  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ J: k; L* ?+ |3 B6 `7 C4 b. i8 T
  [b]张:[/b]是的。  c% f8 ]% U- _( u
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: `" e& q- Y6 I. ~9 a8 v8 L  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 g$ Q( B7 _$ r9 ]* ]% T5 x
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' f- d& e- t1 d6 Z; A
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( O9 w$ O/ t5 H8 @2 g  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?6 ?3 W7 q6 }0 |3 A3 X
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; v* J2 R& c+ L5 y+ M' `+ n; I
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) n6 J. c8 k" f7 l) o6 |! L  [b]博:[/b]政务参赞。
- V9 x: u% o1 P( b4 G- B( y' m: |  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ D' a; m0 n: d5 u# Q$ A# i, K
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。) J3 C6 O4 F' `9 Y* e/ k" r) R: `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……5 r7 {$ _9 z, S& a1 O- Y6 b
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( K3 ?% G2 w/ S  J  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 S2 o& W/ J7 J6 K
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' G+ ~3 f+ O1 D
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……9 d! ^/ S8 L: @* q2 T& l; `
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- h( ?) G$ {0 P+ y) C3 O" j$ |  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 a  t' U0 h) Y/ `. o6 F  [b]博:[/b]没有。
1 u/ E( S# @, u5 c9 T) k  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?/ B# w' p, `4 V. O' n
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: ~: [# m& L: X: z  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 l( C# A. Z% _% `! S1 W( _  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* A7 ?5 q: }4 T' q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ C: j# a4 c8 `. c' a/ O2 [  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?' o$ ]" e" c0 X1 \% j
  [b]博:[/b]应该是语音语调。; E1 V8 X$ o8 K( X9 t7 g
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 z* L- J& Z9 G+ W) M  t+ m  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( l* D# p& ?: q& X2 r
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 f* \' ?7 E" \7 l. a! C
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 `6 L  O6 L' C+ g. O( s% N, g  [b]博:[/b]截然不同吗?/ [2 n  U# z, {! c) P
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 G1 _* _# K% i( |
  [b]博:[/b]……# Q  E0 H2 U) W) a
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?: y/ K0 b& W" U0 P' H1 E
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% D( `$ T8 y  M! s) I7 z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
1 k9 U( M, r# H; ]  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- X* {; u" r& @' W8 e
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; I  Q% i- e, }. c+ S, \# q) C  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 O1 R/ ]4 y6 }, J7 }  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 B+ P3 L3 J. P! p! e( i6 E  (四位均笑。)
- T1 b1 \( B) W1 h' k% }  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* W/ g9 A( ^$ C3 }4 @7 w  Y% {  [b]苏:[/b]为什么?* X4 C- U: f" F
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
+ c1 A+ |4 I2 p9 c, f# [3 ~  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
* F; g1 ?3 ?: D  H! D+ y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ J7 i; l( D% Z7 y" u4 D4 {
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
" U3 Z! n% N/ @% c8 N) j  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 O* `8 n* D3 B  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 a* r7 U+ G/ l, C  A( r3 J; R" j0 r- J" n
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% Y) m' U/ R) B  f0 a% R( Y  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( p- F4 ~% c' n" z# Y
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. X) k; N! J2 Y  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
2 F: N2 E+ M+ o7 D$ Z; V  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 v5 ~7 Z6 w( t4 L
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% t7 F- @* f+ ]7 N
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( e" s, p0 _9 x! _4 A3 y$ C0 ^  [b]博:[/b]是,不一样。7 S: w' Q1 j# @
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 N8 Q% k4 K( {, ^5 S/ I  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ F) r- E8 R9 D" b  [b]苏:[/b]读?# ^8 B" \) T* o  l
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 x; L: r: I* ^. k% ?  b
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' s) v: R3 W( o6 U
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; A% _4 i3 \+ Q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
  R7 m2 ~3 r2 D+ N/ X; f  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- a( F9 y! N( K
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
+ A4 X* r( p/ z7 A7 k3 j  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。( Y" H9 n( x; V
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
: d8 d% M1 d7 w; }  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
' \+ m& Y+ n$ i9 ~7 c  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?1 i- }" J/ P. c1 A+ j8 {" q
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 |# H; \4 K0 q: G! j' _' p; k$ u  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 X" E8 o" k) o1 n  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。% M! @) P; m/ M4 u2 V
  [b]苏:[/b]哦!- u9 x( F( D0 U7 e
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。% F" c: P, f& E7 \2 t, m
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
( B/ g0 M& L. ]: O' k# W  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% V$ X3 R; `# t7 w0 y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?5 A6 B7 ^& X$ e' W" y5 k6 W
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 Z) U1 K- |$ ~0 M9 @* H
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
0 U# P4 u8 O& G' x! A' i  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# V' k; j7 ^9 [
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
& m6 B8 Q2 _' u$ V& O( @  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 j% K  v& c5 g0 e5 r: `
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 ?6 }' y4 L% B/ R! X9 Z( l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ [) R3 M; k' k+ c  @
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% t' a: N! _8 F% j) {) r
  [b]张:[/b]是的。1 [  n, f: f: W# c
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: O, d  R  ?# o* g0 o+ E% ~
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
  G1 F4 B  E7 g6 L  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 r+ C  l/ j. w7 |  V5 Q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。0 V2 c/ D& _; e2 M2 ^6 E* z) A- ]# u
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; ^: Q- a0 v' c' f5 a: D' k( J. G
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ z) I3 P; f& @3 V
  [b]苏:[/b]我猜的。3 }' `8 y' h- W: g1 ^$ w, [
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 B" z8 y$ D. _4 M0 k& ?  L) M) H" V
* e8 [' F/ Q/ ~, i! u% a  D8 s
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 O7 p& m, E2 z& _& W
) S$ B1 x/ I  K, g# y+ ?( D
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ y* }! z) j& Y8 l
- p3 e" J7 U. b6 M; U
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ D! j6 c" B! L
' G! {# L1 f% {, R& F3 B
  苏:时机正好?4 G2 z# s1 N( q

" W$ t9 l8 ]0 d1 V  张:是。
  t$ ^" e0 e! d1 v5 {
  K2 P9 s; m; U4 \7 y$ C  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 B; f7 L" f  C6 t6 U: S. T$ T

" D! F/ y( d5 I* B5 K* w  博:公使。
$ z; k) b; a; Y% q7 }6 X/ A! R8 O1 c
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
6 R2 `# _- ^" M1 o- \  y4 C$ \" o( T) G0 c; m8 M
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. V  P3 A* o0 u  l! o2 J; f

7 x; ^; R# ~2 X; {  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  n/ P% K# ~  U; Z

" g7 A, H6 S2 ~  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& u' v- N2 a" h7 N3 I. c* @
; b1 g% o" k) u& K1 x  j
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?: t0 }0 O: I5 o6 o+ S$ c: q
0 _' v4 O2 b. ^5 L, L" t. D% _6 A
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
  Y; \+ H7 p2 H+ W
3 h6 v) H" Z0 A( a# b5 D7 J; w" `  苏:哦!2 d3 l0 b% E/ x2 w

: }% b2 b+ g3 E! Y  博:这位是真正的职业外交官!哈……
4 y4 Q% N& C1 ~- A0 I' k1 R( X2 I) P9 ]! ]5 E7 \7 _
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 `# H5 y9 f' \, }4 A
+ t. m. Y* g  O  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ g9 B4 w% Z$ T! w

% X1 O" [. t- L/ ~1 U& c6 B  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 J6 F, x6 z! M3 G& ~+ l
+ I* ?: l, S7 y
  弗:是的,说泰语。
1 V) j  p+ v% B; M8 F3 D$ D, Z9 i4 i( h2 ~
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 E7 O: V- T( e- W0 t0 x; v! i( v) t& ~
4 Q# Z6 e% u9 _' n" N  博:还从来没有吵过架。) S" F( G/ D4 T  {
. F' F8 O  J6 P0 K0 I' P7 I: p4 ?
  张:是,从来没有。
1 S. f8 Z. l+ ~" V( ?! r1 u1 R8 g/ `2 a. s) `
  博:用泰语说,就是“还没有”。$ d# w9 a; M4 @3 g* p. E+ R! p

) U* i6 O" c( _7 l: N. `  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 }2 Y* R6 F2 K

! j* l0 a; V  S/ \" @% C  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( e1 S) H6 F2 |* Q0 F9 L! c% F" l' ?- v. Z) g" N7 |! |' g
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* i  e; p7 g# S( R. T* n

& l* ~, u! N- Z$ V; d0 E' X7 q  博:从来没有在那个时候见面。
+ T& E- k" r5 c. E3 y
* f: `4 q; X: A8 C; {% q5 {1 o  张:哈……
4 p! h: _" l1 d3 D8 N& v1 d: D! J. ^! m1 v- I6 j* Y$ Y
  苏:尽量避开,是吗?
+ b2 m! D- j* [1 t6 e$ Y* ]2 V( K; O5 i2 t5 V& z
  博:避开。避开。1 M- b- G% L' F
: z! U- y7 n5 H. @5 v' M
  苏:那英国呢?
7 S& C2 g; e  |3 k4 C' \9 `- v/ i# a$ e1 y: \: c+ t$ I( v, @
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。; @& U/ X6 V& j3 C5 y# j
5 g+ I4 C8 r, T" H% ~: t
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# \2 G. o- S9 u0 t1 r( y0 \
2 _/ a2 `" }; L, X' E7 A8 q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 G* n/ T( [1 |; i& t- f

5 a' y. Z4 y3 \# F; `; y: \' b& g  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 d, C% F( L- T

. S$ P9 Z; w$ X' r3 R( K  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 v  H" ]# H; F; B

) F) O6 H' @7 P+ E  苏:那作为朋友,会怎么做?8 |% C) x" ?! G1 n3 k
2 k! S9 T8 u1 `) @/ b
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! p7 G- S9 L, W0 X* z2 W' v

, \$ n' Z' d* S/ q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
: a' q( b4 q. V2 }, ^6 R, \4 k. Y) `" b2 I+ u- N( A8 y: I9 K: O
  弗:是的,会交换意见。* r! ^! h$ d: Q$ \

6 k) C! g# L. R+ Y' U9 c  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  M7 v  J' r3 ~
: Z# E% g8 `/ A& ]1 F$ g  博:没有困难。2 p4 p- ]/ y& j, f- j

0 q8 ]8 a9 |6 s7 r' k; k# G  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( `" A- W6 M" \" i& U3 C
, m6 U* W* z; ?- {: O+ q' u2 m5 }8 ]0 _
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. @$ u& E) m) J  d( m( {! X# \$ t9 q% ?
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  }+ e7 H* K8 W0 p7 _- I0 U

5 w0 ?6 m0 Q4 `/ |7 p- d  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
, K# g' Z2 G# M9 n# o" Z- a+ \
, ^! ?$ i* k" r  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 ]' H3 C1 n3 K  B9 i+ M/ F& P& P9 e" z* F/ [1 l
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 L: C" u2 q4 _7 R: w) b. h
+ [" O  _$ a6 p. A
  弗:我们必须保持中立。' y% ]) g+ Z& @4 P
2 B! {9 ?0 R3 a! e# \) n
  苏:始终保持中立?
$ y9 L" M8 ^" V- r- W& D% t, d) v- S1 T" [/ n
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" Z" d- y3 V( [; K8 D
% Z3 S! v4 ^% E' ]9 U
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" {" I. o5 f$ \* C$ J  t- z3 r2 c" T) ?2 G- E) M
  弗:但我们不理解啊。
9 d, r! }0 M1 |# ~2 h0 E5 D
( d" ^9 X: \' E8 c( C3 P& i: o# T  苏:不理解?
7 T  `" b2 P# l! J3 I) J# @8 F
  |3 A* z8 V6 D) g0 T% i1 j) B  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) x- m" e" K% V, c4 M
" n: _% m: j' j& @  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: i1 o/ ^6 U+ ^
9 P- v- t$ Z, E5 J9 I
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。; ]! d! i* t  u8 L8 @! ]( ?

3 x* v' R- m0 B) ^) @4 V( J  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?1 \5 ~* }; s& \3 q( m8 R3 o2 F, |
1 |2 d& ~! @3 t8 w; a# y2 P' N
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* N  N3 s* W  C

( U5 {: X1 A! w* X  苏:中、美是同一天吗?
' f8 s0 I9 E& a7 k7 W' P2 N
2 G. n: q, M" G1 s# n  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 d: s. n* \  l7 E
5 J/ C, h+ R/ F0 c
  张:是。, L) f; J( \- U; I8 Q

! w# ]! }3 @+ ~+ U  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
& Z  x& [9 S( O; P5 V0 v0 M+ Y+ {1 Y6 ?$ N
  苏:张大使介意吗?! B) r3 n$ C/ H+ ~, n  N- D
) X2 g5 I$ n+ l
  张:不介意。/ v5 |" z$ U+ W

% [, y+ i8 Z4 P- J. r( C  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
8 }4 ~5 N' ]( x# o  `1 {2 E7 w& A: ]5 `9 _8 F% Z$ r6 A
  博:苏提猜,不要想得太多了。( F$ T0 b6 i; e

( M  j7 O( _" R0 q  苏:泰国人这么想。
; ~& G) c- [) V1 L6 {
5 T/ g& J4 a2 }+ i  博:我们不这么想。: t1 X% @+ v7 Q% S3 T
* `$ z2 j* j* w7 r) B
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 Y5 v+ t2 H6 q; V5 x* n4 h' ~  y- t" w
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
# f9 g6 q* r4 X* ]" h  [0 i1 d# f
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?2 c, u6 q# M! C; J9 a7 `  |" x
9 x6 o5 g" `$ X" u
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: y- B8 A4 B; w/ m# k* h
+ X! v  e* C: J. T. U; _  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。" O, Y/ ^9 c8 H) p# l1 \

  O$ i+ T: n" V& r6 S  弗:是。8 B$ E$ y& ]9 I! O8 y. e! g

  ^! R- v, i4 R; L, |  E  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ Z( ^2 w* ~& V! \& J$ p2 o
$ u% A0 u* x4 S% L9 V
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) ]/ Q+ `$ L3 W2 {5 u. f8 E+ z7 c; w  e6 M
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?: Y0 Z2 q( S9 K6 Q& U5 n" z1 f

" [6 f9 e+ j# U: w+ y# [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 q* Q6 i0 v5 ]
8 Z! ~, G6 D7 E" p  o* p7 a! {  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) z; }1 }9 ]' f
& j$ o! {) V% i  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& V& a$ P' F3 Z1 e& `8 K1 U: f, ?9 z! H" L  n4 a( }
  苏:大使感到糊涂吗?/ D+ [. n0 ?' c" ^  {

5 ^" y* ?$ X* ~2 V, _; E$ T  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ F7 D& J, U/ o: Y4 ~# N, J" Q3 g7 S1 p- E
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, _9 \5 t) x) F. a5 x* f& n% ^/ b" N4 p% _) d/ z8 Y
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 G8 X9 W, L5 v% }  O- O# x* C8 ^

9 S9 F2 d$ V! ?$ F1 r' f  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 ]4 Y, a( N' [- B  r* @& x1 m' E
! N9 {2 N- F/ q% o$ Q0 h8 i8 s
  弗:哈……/ V( V7 ]4 U  K* s" Z

! j/ v$ u$ o" v$ y/ S  苏:每次来都碰到了“革命”?7 C0 B1 o, E' P# |/ n/ x" w, g
) [& ?$ N/ E; |8 Y8 }
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# d3 u# A" G$ n5 }* H, T, j% N4 n9 Q  H% ~
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ ^, L1 V, T4 B  c. x/ {

' D* I9 @- K3 p7 K4 ^, H3 P  弗:那天我在英国。  E: P5 z) s6 r' k/ ?3 B% ~

( D0 Z. @3 e( ]% I  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) `9 ]. ]( Q; J4 {, {
/ N! O2 I- {- N7 d& p  Z9 Q
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ l6 f! R0 q, B* K
% o8 }4 h8 A. y! v7 d. o$ f* e, X* O
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ Y" G& L/ }# S* y

$ X# l& \) A% i; P8 e  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) f. |( N/ ?8 @9 u: ?. d* P
3 m0 o6 M# U2 [  ?
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
: Z% a% N4 X" n1 O8 O  u9 R2 P
9 A5 T. G- v( ^. A( i4 P  博:那你说说,有什么情报?
, M+ \- M# l  V& f, h4 o4 X7 ]! p% n9 E( o9 F  K2 Y5 @
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?: s5 A" m3 J& X* E! [

( n! O  X6 i* R# t+ l& ~/ B  博:不对。4 w$ Q; |8 y9 Y! q8 V
3 s) O5 ]; X$ v' Q! z, @
  苏:CIA,可能有什么情报……" I! m/ ]  U. f+ n% A9 j
- T( C7 N% c4 [, W4 u# \; L
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 e+ \- X' X! b4 K$ c# W+ {! s

7 v- v) r7 b6 z* j7 a* e. q  苏:不是事实吗?; m( ]2 i1 ~8 y" C

4 ~$ ^" x9 v, N. V  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% K2 U1 y; v% \/ t, j- e* E( K2 C! v. D; W% L& h/ T4 s
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 m9 F2 \/ l! i7 C1 ^" |( h/ s

* S) J/ G9 T0 X2 k3 z1 e% n. z  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ ^0 M& G  f& W! k' J- k) s
3 U2 z) l" h6 o4 x8 B  C  K
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; L) v, y( N3 Y  _; f2 M5 i
2 {  w2 n7 t0 E0 |- T5 K; w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 \2 Q+ U$ p. y1 F( f
; `4 _' e6 O0 p% H
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?: v, v/ Q0 X. I
- d) P' b# ?$ B; U0 K1 g
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
6 X, Q  c4 s" y% A$ {
  C* k' r1 r2 j' n9 N  苏:为什么?损失什么吗?
; _; l: D( K/ W" R6 {+ u5 d! I: Q0 H' z
  博:是。哈……
, ]5 G; h' s# Z4 p( }( O
0 d' J3 ^' f9 {8 T; F& q! X( v9 S8 O* n  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?/ f: U* c* P# Y( L
* F) x9 q5 T% H% ~' X  `6 c' h. q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 r5 F, b8 Z  K0 e& Q% K9 C
" l4 X0 D2 T1 P$ s" r  苏:大使在泰生活愉快吗?
" U) w+ _! k( s6 H4 d1 u: l; b& w# n' i. g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, K* y. F, |/ p8 q3 W" O5 @4 m/ w8 d
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- }0 }, Y+ O& I( h
6 J  J6 T. Q% E) @6 e  \3 c( o
  苏:这样好不好?: i8 v# R1 W% `4 I7 E6 Y+ f

9 w  I% ~; V% i& m! _+ v  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 q3 A6 J0 Y3 c6 O8 q* y8 c, M
2 m& k- i6 u' a$ g- N+ x7 J
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- `! T) a1 V. C! @2 U
( r8 ]) C# g; T; N
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( Q3 H' g, B* `

, @9 p/ X- H# f/ Z7 M  L  苏:泰国人?( b1 D' m* o( x# \/ D  N
0 @+ L$ J9 s6 y6 G! w0 B2 ^0 p
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- ?4 {, X5 J8 R# b! f  L$ y4 i
5 m& R9 j; s( k
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" I) i% M% C' a: ^1 o
# ~1 v8 u' H# [

% D* U9 z$ I2 U' ?7 r6 Q) T) N: V* B# @) Z+ n
7 {- G- U, y! t
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 {8 }/ B7 d8 b! t( k. b当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-27 07:23 , Processed in 0.061694 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表