杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105770|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 v1 Z# |7 w+ e8 G
9 B3 ?$ l  o0 I: K[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 Y) E, X8 F! H[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' G5 m5 m0 R6 B* f/ t* L% I" T[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 P+ O9 [) U! o- H9 S' `# z
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! U1 s( w/ I" Y5 h
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 K1 r6 K' R9 d
3 d& \0 c8 g; T2 F4 R0 v' N[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' G+ o7 n- T1 u* x& K8 u[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% @* D5 H- f; p  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ `% e1 e1 H) h) y& n+ |  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 i! c6 o- Q: O1 `  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。6 t2 }" s+ p5 e0 n1 t+ b
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" |; Q; l4 D% B) c
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% O2 T" h1 F, k6 N
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ k* v* F' |$ a3 W  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# ^: s; s9 u. Z& i6 g  n
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ Y# w; q2 l. \" \
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# u: F. b# ?: \) K* s9 U9 r
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。4 g; {! X5 y" D* N# z
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?2 J+ I) G0 x) C4 d
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' Z; b  ?5 T% n  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( q9 B* a2 r) {7 r# `% O  [b]弗:[/b]不知道了……& J  q0 y1 R. J6 W" i* {8 V! E
  [b]苏:[/b]记不住了?
- L1 a5 Z9 {: J0 }( w. E! k4 d/ S7 ^' v  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. |2 k7 X- F* C6 l9 [! }  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ I2 f, ^3 N: v# y$ L8 \) @! M
  [b]张:[/b]难。1 s3 P6 d, t- Z) K+ L8 |* ?
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ z+ Y; e+ O; K! a; g5 O
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! m  i) y6 D* ]  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( o( b- ?2 X5 d+ E' D1 A2 _3 j
  [b]张:[/b]是的。1 Q+ d; ?/ {9 h9 l4 o3 D1 y# ]4 {
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' ^+ f. ^6 n+ R! @6 Q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- X; \7 l; j: M% a7 N  ^: H' X3 I4 h# v
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ F2 G+ A% r8 L! T5 R; f( F6 L
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- ?2 Y2 S2 F& D- J. U9 h  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, X6 j- H/ s1 q" {0 z; S7 p2 b/ c  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, O2 b# V3 |( u! X$ ~- ]3 ?  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ w8 j$ Y1 R. s- E+ A8 a  [b]博:[/b]政务参赞。
7 L6 k) ?( W0 y2 T6 M: p2 [' W  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?6 ?& S! I4 p) @' T& u1 V) @
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) W* w; L. k# V6 n  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 f% _# Y) O/ X$ W
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, k* w( D5 e8 x0 }  f
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% f1 ^* P5 y7 I( |+ X% v# C  E  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* H) ?0 d7 Y5 o# v# D# _  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
8 h$ A3 ^" K$ x/ S; s7 C3 m- H8 x+ q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
' q* c" ~  P/ n$ \7 k5 F) I  [b]苏:[/b]没有教科书?! Z+ p; W9 z; m; ?1 R, m! a
  [b]博:[/b]没有。
0 q) L! X. U' @6 b+ K  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 I2 f' p. b( H, I3 i
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
# a& J) h) n  _% ]  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ ?+ E# g6 v: h, |2 m( E7 Z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ M: Z& b: k7 T' }: o$ v" n; A
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 g, ?# I2 X7 ^
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
4 U9 _) s& Q: ^( W, i" F# W  [b]博:[/b]应该是语音语调。+ P. M- _% ?1 V% h/ G$ b0 s
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
, Y7 O& n( A) x8 J) W  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 Y$ p1 U) n( j7 c4 `; b
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' R+ z" F6 O3 N2 \4 H$ |  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. H6 U. A7 w* t5 x# ^& W8 \4 ]
  [b]博:[/b]截然不同吗?  w( t# h& Y, |& i- J
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ M4 S; u3 ]7 x/ m) Z% f2 V  [b]博:[/b]……# k7 \; L$ e- |+ [8 A7 y* f/ k
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" S1 F* E' A1 S" u+ d) ]  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 x/ W) E4 j( c% O: j1 V+ t' |' Y* `! q) k  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ ?. m) l) q8 \; M  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 V& e- h( C; h9 b: J  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, M. u* I5 M7 h' O
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。% i, B! t0 D: W( R. Y. c0 i; }
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! Y0 e* e% }/ D% e0 ]; T% S
  (四位均笑。)9 a  V, T2 E; P2 M
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 U* a, f* X+ f1 g  T# _8 B7 q  [b]苏:[/b]为什么?+ j* r: D( Z* K
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ [6 u% f1 ?$ V* g* a) _
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 \2 j3 A9 q; j' N1 Z' g3 ~) j
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 t, j7 R- ^* Q4 D* S4 a
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
! M$ b* r- T  X$ T& @3 P: p  [b]张:[/b]比过去多了一点。. _9 X; \  k0 `" o8 |& @
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: o6 `! O% O% l" f
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) t1 @: e. P5 z0 k2 `
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- E5 j# i2 C- ]7 N  f# M! f% U; P
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 \3 @/ N: y, L8 O% b; @) |  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& |  e8 E/ O, f( Z/ d
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ L: [; B6 x* p2 y0 E8 o
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?5 v' c, K0 t- Z8 I" e
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* U0 \' g6 D% R; v  [b]博:[/b]是,不一样。
6 w2 e$ X0 I# w+ E  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! D9 Y2 ^) G8 O# K4 p  D
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ h9 _) y: [6 P2 ^% Q  [b]苏:[/b]读?6 P2 O9 D: I$ e: m9 I- `( P
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% ?1 ~" i' }, s' l0 e* o
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: e+ J8 c- J4 o% H+ h$ m0 G
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 W7 J; E' X0 H( c2 a/ m& I" l8 r  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 v7 l7 l' a! s7 u! b  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
; W- d0 f2 t( l6 x9 m1 Q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% m8 K0 O, D8 t: `  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
  T8 h  m4 G1 [  ^8 D  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ o0 o" x. k9 G
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 t# }. y3 D7 u
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, c# f4 W% c2 N% N3 T  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  B7 R( D3 ~. k, a' c  U  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% k1 N. U& v5 o$ ]. }/ X6 b/ K  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) }9 X2 n$ y% {' [4 i  [b]苏:[/b]哦!1 {( J2 {7 E5 G$ k2 P
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* D. Q  ~3 A! P# l' b  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
4 Y+ q* t! a7 ?1 k# A% A; l& I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. ^6 A- t/ _3 u
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; Q% f6 T* L5 ]
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' X" q0 b( l- h2 F6 f( g; R  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 z3 R* e9 l! N2 l9 ?
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( S0 ^' u7 L5 v; H4 f! M$ S  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 O+ i9 F- {6 W8 V0 R* u. y9 I8 ]0 }
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?6 a& y  V5 `' I' `' s9 T/ A' o0 U: W/ f
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* N9 e* \, z  W/ n
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 e! O; ~2 L% |# P' H9 o  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
8 L. {, X' O) R- M$ ^0 G3 K' @  [b]张:[/b]是的。
* A8 g8 r9 z9 |$ y0 [2 @' z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ c$ n4 f6 G5 b: r6 N  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ {9 [* }5 x1 e: R/ n  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ [  |; U# c7 W4 o
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ Z0 ~: z9 c1 C
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" T" r! g8 ~1 v, K  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 t2 t1 D  d$ Z
  [b]苏:[/b]我猜的。2 b, l7 N  ~- y+ _; M
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" c, j3 t1 F) p
& }2 [- S+ O/ [1 J! }  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?' E7 E  `! t) B- l
. {' r& `  Q+ W
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 x0 P' W& F7 z0 b5 B" X3 z0 q9 Z8 Q* p+ i0 D' H1 p
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. E7 H0 o( ^# K* F" Y( D

$ ]2 q8 \* E6 S- ?# S" Q  苏:时机正好?% W: o/ Q& F6 Z- O+ O5 y2 W3 U6 B' s
- b3 R. ^/ F9 B/ l4 r
  张:是。
( ?) m8 G) `  K9 a) a1 v
2 n3 b/ L. {- O4 x8 b/ _) [9 ]  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
7 L6 j' l, |0 n* l2 y" f/ R5 d+ ~% q( O: `  k
  博:公使。7 }% I- D; |" X6 F! v; ]

' G$ g3 J3 @- O6 H' k; W% z" _  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ f$ z* ~! i3 \0 o0 y. d. b- h8 `3 g# C, @2 p9 \1 C
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- |7 \2 `' ^9 ~+ J4 c& C4 E6 }# J( j2 b4 U* g" W- N* G
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 @  Y; _: A0 D* \2 M
$ ~1 P' h, s5 T. f* U- M& ~6 S* ]  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。3 k& Z9 O9 \1 L8 |( W& {

  O  Y, X- U! v, A' |  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& ~+ b2 f3 q3 @% h4 o+ h* h
+ f5 L4 i" B: o, E0 d  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 ~$ A; k4 @$ A' D/ }( @

: ?0 d! @& U% h, b7 x+ R1 q  苏:哦!2 C# w0 u" N) D6 e% ~' O4 y
6 r9 ]) ~7 P% s4 @
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& Y, y! ?2 W; w( b  u' y# A3 B& j
/ R: g$ i( {6 r# X8 @
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?. T5 T$ r2 H' a" a1 P& j1 ?5 F! i. z

" |- L; j3 p' }' A- q  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  m& E( B4 i- N

2 X  v6 l3 I* K( @& ^6 n$ }* L& ~  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 P2 z& n$ B( Y1 Z/ a2 N
* P" @( D  t+ n& X
  弗:是的,说泰语。: [$ K8 j) F) W- M* z' c. z% L: a' m
2 Y; V9 `$ G$ M# ^! @
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  x6 \" B& l* `& y

  d3 S) i2 {. a+ r" F# p  博:还从来没有吵过架。* v3 v! {- \* w8 p( H. N

0 z9 `1 p, r( r( Q: a  张:是,从来没有。
" U& k7 v8 H% c  ]
- }( C2 p  K4 I( y! @  f7 J, b  博:用泰语说,就是“还没有”。3 Y4 d7 b, i5 Z2 \/ c
% i  [: N4 a2 V, W
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# F: Z7 I' t  ^7 u* s
5 I  |# p1 O' k+ ~0 F& ~" N  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- h( D' h' Y4 F* z  M! s. M$ F' D
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. o! G: g1 B9 X4 U
! `9 v* b0 p2 p& K' T
  博:从来没有在那个时候见面。1 R' a9 w( n* h0 H* ], J

1 Z. N! J% K8 ~0 Y  张:哈……% b- }* H2 k+ t# Q' V! J; R# Q
% S; ~- }& A. j: u: Q7 H4 }; a  B2 f
  苏:尽量避开,是吗?
% X& ]/ {: h& P0 |  ~, ]; F9 R7 |/ J$ \4 @& Z6 D& z
  博:避开。避开。
3 D3 R8 \! S0 y4 I
8 k/ B/ Q% l- b' _8 f/ D% D  苏:那英国呢?/ k/ S9 e3 m( j
4 Z; u, T( h$ _: ~1 W6 h
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ ^6 T& l  x1 F+ ]& Q. R: C  ]/ u. \4 p) l! q) e# a
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ F6 f( A# r  f" R+ N
& k5 d) Q( R, N. _8 s5 _  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ }7 f& n& }4 t* M% t* A$ {' \* T( W# i. \8 K6 L
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 T6 ^4 N7 d) u, b, b
2 h8 r/ f+ T9 {
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
$ `4 }" p9 p" W5 L- R- b! S; Y1 u  y0 U# g! |4 t
  苏:那作为朋友,会怎么做?$ ^( e" x, H6 d4 `5 B

, e  Q  |- v5 `" T; _  s  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ O- K& n' h8 f" o5 T& L8 Y
% _( T& w# Q* Y: a  P  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* s+ r* \4 ?: f, F% w! i; D: C
' B! Z% t6 E5 L8 @4 e7 z* K  弗:是的,会交换意见。
3 X& ~4 o" L& Y' _! Z( {9 u% y4 r( t" Z& t! A
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! \% E0 C1 h. g
9 r/ _4 `/ _+ f& }' c5 x
  博:没有困难。
+ F9 l1 W4 s3 G3 h# w4 i4 r7 ]4 L8 D; V+ Y4 o
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
% M! u" k6 l1 c- h, H8 U7 I# K" ^% J+ `5 w5 ?0 O% f* m4 F* o
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 P& k+ `& {0 p0 T0 N

& n# y7 |( @; [/ O# P1 h  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
4 N. V6 ~0 m2 r0 v( Q/ b2 w9 u" L
  g' _/ v3 h; {# i, ~7 }( R2 P  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。5 N( P8 L% H9 x# v0 G

1 m* l! o0 H1 N% o# n+ |  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ i- @  `% w1 C7 L. P/ `7 w! P) L
; k) R1 F. u. T, A) x4 J* H# S& f  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 d( P- r3 y4 E" e5 s2 {/ y' Z- F
  弗:我们必须保持中立。: j; U. ]+ I0 L) y/ i; u

+ [' }) X/ T2 D  苏:始终保持中立?
# [) ]) l1 c2 I" c/ x" d
" A$ |5 W' H0 J* A  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) K3 w& i: z! R5 n% ]0 L

( ~: S% j( o- P  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
8 z* v9 r! F3 s# O  X. A9 U) X9 n% H+ s% H
  弗:但我们不理解啊。
" [8 k/ e8 @$ G# ]) W/ C2 d& `$ D4 @' L( R8 g/ C. p2 `) U1 i
  苏:不理解?* R3 d% n5 r  ^9 p8 Y
; f8 y0 _9 `2 s) O
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
$ ^) E/ w9 p" `5 G+ |: R$ v' p/ _6 Y6 A$ L
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
' v8 }$ m) `+ ?; _6 g; j( [" }* D' n8 l! P! O
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 M+ V9 N$ k& K+ I5 u  M
6 r) W$ @* {: |% j' T! o% r) U" e  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' Y7 V6 `# @. j# y9 l7 g9 l/ ^9 m

6 G; |4 @4 k0 q' B0 E, M$ w. N  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 Y9 c! u* t4 ]: y8 N2 Q
2 e3 @3 Q5 j" @. [
  苏:中、美是同一天吗?9 I3 u, y; ?1 J) j- j+ {6 Q% q/ k
2 C  w# p/ ?1 O
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?3 w. k! Q0 r: s2 Y8 B8 [
2 n) H  x4 N9 S' P2 f& `1 }
  张:是。9 N. x) a# x9 |; U
! D) c! s- a/ s! k3 x4 O+ Y
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 C; g. h2 I& e$ r5 \

$ Z# ^! L! b6 N7 o1 s6 `  苏:张大使介意吗?) `$ }3 I' ^( J# q* k% w* f

5 E+ C% Y+ n' `  张:不介意。
& t( q( z7 O$ v) Y! \, L
. h6 |* N8 V% p+ A/ ]4 b1 o  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 T: h5 q2 \8 W7 T
. I. f7 N0 T. m8 n  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 y- ~, y* X6 J4 A$ k' E8 A: P; L/ h) h  D' P1 t6 @6 f
  苏:泰国人这么想。5 S' C& Q: I# V/ Y
6 @* _) S4 Y4 E! v& B
  博:我们不这么想。- S; }) g; T! Y6 n

; z; q3 R3 k# @  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; F' o- o4 ]0 R3 R, Z' ?. Y% F
) g0 @/ T0 H, M在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变# A; t8 N6 ]2 k" t
& l8 U, M& K; [) s* _* e
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; j% A) o) o7 a6 }/ F- N; `6 _1 ~6 s! Z6 z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ O' e9 `, G1 Y4 D

2 Q9 x3 C- @7 e  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。. C% V! V2 f. ]6 P, v

- K4 V) p/ f& M  弗:是。' X' D3 S' F0 M$ h- z& [& G

$ i2 v- }! s& ]) R  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- ?7 a* c5 S+ _% H
4 [/ ^( Z5 d' y3 `0 K% n
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) k* M( R1 n, f$ X7 Z: U% ?1 T  M/ Y) e; G
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?9 \, H( `) p$ l

( m8 i: Z- i9 k5 j7 n9 u5 C  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" Z' q- B6 G/ k5 l& t" H6 Q7 y
" ^* D  [& @, V4 o! b  o
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- V) b9 F8 e$ v4 Y* V
  n" x4 V" T" t9 T3 P  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ e; X% Q6 \, r- k- {1 K0 ]: K. ^; H  C, B& V3 E
  苏:大使感到糊涂吗?0 v/ b; x& V# O# y3 O
/ }2 W8 S, P, I/ L9 C
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
3 r: V8 h& e/ ]# w% H( C' _0 \
+ L% x, y1 P0 N  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 [  d5 X" z& M+ d4 Z
+ \) P4 y+ P4 y, [
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 L' A) Z, k- c0 I$ h4 a' l& V$ q
% F# q. O* p' Q: z% j
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?& ?% e# W% |# z2 n! D8 T' F
2 J" n& W5 T* K
  弗:哈……% y% p) A: U. V

2 n& y4 L6 k: ]7 `7 }  苏:每次来都碰到了“革命”?' O/ y5 n( Y0 P/ Z1 r
, G+ e) T! X; a$ J$ L! t
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 U6 V  v3 f& }+ h& u; H& s: X  v  f) ~7 P* D, F- W' B( z
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& K  F5 E; i2 g0 O
. N+ u6 k5 k' V0 T# \
  弗:那天我在英国。4 O9 J  I+ o" V# u5 e  u7 C

9 h) O" X8 p  o8 e  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& L+ Z' ?/ R" e9 y0 n* D

& `9 k% O" h" v" c0 H" L" M  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ s: M; u; {: s( \* D
! @# a% I5 X5 i: E+ |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。# `" ?( \! z* Q1 B7 K9 b
& C0 Y8 g( B& }% C8 B- F4 m" _
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。1 x0 N9 l) Y/ z0 D( y1 Q( J, N

% [/ v/ d3 N5 c  y& w9 g  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ N  [# U) P+ w! ^$ x
/ h* o# s0 X) d* A3 a4 a; ^' y2 m
  博:那你说说,有什么情报?+ |; e: H6 d. ~6 e5 l
( f9 b$ k% ~. A) F+ C
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 h! ?& o; S. I- _

+ R1 g/ D, [/ j  博:不对。
+ X/ s6 h. G* f4 o. \1 @- Y; e/ n7 d6 ^) {  B( z
  苏:CIA,可能有什么情报……
8 h0 C; ~; Q, B* @8 ~% W& d' r; z2 M+ A4 N1 J# L* \+ Q& ^' n
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 x  S( G7 r- t* N
2 v0 q9 a" n* o
  苏:不是事实吗?
1 H# D4 H, p2 h8 M2 V1 Q
4 \% T) I) B5 c5 D5 S/ g" s. W2 ~  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' R4 t1 }* l3 F& R; `% `
. v; p0 v& I0 Z1 u4 t1 z  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( h, [+ F' b: s; q% O( {

9 A8 g- F  F. Q6 W! A+ n3 I" E/ A  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 Q) C$ B. p! K9 G. o" r& s

% @( r! g+ ?; h, K  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。& z: g% p/ R1 O) k) r4 U$ g

( P/ u$ U; ]* ^  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
& y5 c1 a' l* N5 ]& }
# g; H$ \, V( l2 }8 v6 Z  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
" F8 b0 G/ B6 Q: s
# t' q9 i; E; l4 a$ p2 J  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
( I( g5 d7 y- {2 L' `. _5 D+ a5 W
* ?. z7 L9 m7 a, M8 h: P  E, w0 e  苏:为什么?损失什么吗?! x+ _' A: n; E: M8 V

9 p  K8 ~- D& x( M' k/ w  博:是。哈……5 o' j% ^" X+ V" z& N0 }  |. n
4 t4 u: r# x- h* S4 {  d( W4 [
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 B8 @: f6 K' c+ l( A8 t1 g7 x3 n

% B) y" Q3 c% C8 x. h% e4 m7 h  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& d3 h" e5 T4 \) E( K. r' R" e
% ]) ?# O4 S0 L  j( W  苏:大使在泰生活愉快吗?
& J  `9 ]/ z  e+ M+ @  ]+ Z2 y4 `0 H/ J3 C
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
1 n, u; G1 o4 J, E0 p1 p
. F, [% [8 P; A. s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. G0 q7 S+ h" g  e8 {
' |* B0 g- z) Y  c! y0 U/ M0 q* d
  苏:这样好不好?' Y  `6 {7 c. f/ N; u  \- o: K
. D* z! Q; ]1 Y" }, m
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 k( v- Q" n; @: r$ X% p: c) D3 X4 s2 N5 ]; B
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 o) u; I- H, r8 F. U$ v

# d* ]: a9 p1 b+ w* O, o0 J  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。+ }$ Q, Y7 |3 F% D

# l! ]9 ~8 S2 P0 b: a+ w9 E0 U  苏:泰国人?3 C. ~' T5 L8 j
, t2 X$ j4 D& F0 H$ N" o/ A- y; R
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# x) z' {) O/ }: ?5 s' X
  g, a+ u: M. ~8 y- V( P8 G8 k1 u
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 `$ V6 e3 D" [' S3 u: N2 _
+ s3 N  X; f3 U& X

: S- ^2 h3 R9 N1 ]+ L4 A0 L1 m8 F, r. m1 b

! d1 F! m5 D+ i" ~/ w' p' D  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , V/ V" N1 j8 ~% P" [
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-31 07:28 , Processed in 0.055777 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表